去目錄頁

La salo, mi petas

pepin2pomme, 2008年5月27日

讯息: 14

语言: Français

erinja (显示个人资料) 2008年7月3日下午2:49:38

pepin2pomme:Tiu frazo en titolo estas rindinda, kaj eĉ insultanta kun kune francparolantoj. Ĉu eblas aliamaniere esprimi samon en EO-lingvo ?
Je dirais "La salon, mi petas" (parce que "Mi petas la saloN," et "Vi donas al mi la saloN")

Mais "mi petas" est une façon de dire "s’il vous plaît" en espéranto. Il n'est pas de tout impoli de dire "La salon, mi petas". "Ĉu vi povus doni al mi la salon?" est bon aussi.

Je dirais aussi "Bonvolu doni al mi la salon". Je ne dirais pas "Pasu al mi la salon, se tio ne ĝenas vin". On parle comme ça en français, mais en espéranto, il n'a pas de sens.

On dit "Se tio ne ĝenas vin" seulement si la chose pourrait vraiment déranger quelqu'un. Mais en général, passer du sel ne dérange personne, donc nous ne disons pas "se tio ne ĝenas vin" en ce cas en espéranto. D'autre part, si on veut jouer avec son groupe de rock, quand le colocataire veut dormer, on peut vraiment ajouter "Se tio ne ĝenas vin" à la demande!

jan aleksan (显示个人资料) 2008年7月3日下午4:48:38

erinja:

Je dirais "La salon, mi petas" (parce que "Mi petas la saloN," et "Vi donas al mi la saloN")
Ah oui c vrai. Bien Erinja, tu as résolu une partie du problème.

Le problème est que les mots "salo" et "petas" ressemblent beaucoup aux mots français "salaud" et "pétasse" qui signifient acxulo et seksemulino ridulo.gif...

Donc tu peux voir le désarroi de francophones qui apprennent l'espéranto, ou qui entendent des gens parler en esperanto ridulo.gif.

Mais "salon" veut dire salono. Au pire on a une confusion, en comprenant "la salon, mi petas" comme "le salon, je vous prie"

@+

BeRReGoN (显示个人资料) 2008年7月29日下午6:19:15

Moi j'aime bien dire à une fille: Bieron, mi petas!

lango.gif

Gerrybuu67 (显示个人资料) 2013年9月1日上午8:24:30

C'est pas possible de dire tout simplement quand tu est avec des amis? :

Pano, Dankon.
Salo, Dankon.
Do... Keĉapo, Dankon.

回到上端