Til indholdet

La salo, mi petas

af pepin2pomme, 27. maj 2008

Meddelelser: 14

Sprog: Français

pepin2pomme (Vise profilen) 27. maj 2008 06.55.57

Tiu frazo en titolo estas rindinda, kaj eĉ insultanta kun kune francparolantoj. Ĉu eblas aliamaniere esprimi samon en EO-lingvo ?

jan aleksan (Vise profilen) 27. maj 2008 08.14.35

pepin2pomme:Tiu frazo en titolo estas rindinda, kaj eĉ insultanta kun kune francparolantoj. Ĉu eblas aliamaniere esprimi samon en EO-lingvo ?
Mi ne KONAS aliajn manierojn por diri tio. felicxe, la vortaro de Eo devus esti malgranda, do unu vorto por salo kaj unu por peti suficxas.

Vi povas uzi: "postuli" anstataux peti, sed signifas "exiger", kaj "scii" anstataux "koni", cxi tie ankaux la signifo estas malsama.

Eble en la PIV vi trovos aliajn vortojn.

ridulo.gif,

pepin2pomme (Vise profilen) 27. maj 2008 14.17.31

Merci Jan pour ces précisions, qui tu t'en doutes ne me satisfont pas.
Je ne suis espérantiste que depuis quelques mois, aussi, je poursuis ce post en français. Bien sûr l'EO est très univoque et les synonymes sont réduits au minimum, mais pour revenir sur ma question, en Français, on peut remplacer le "s'il te plaît" par "si tu veux bien", "je te (t'en) prie", "si ça ne te dérange pas" ou par d'autres expressions plus ou moins ampoulées. N'existe-t-il rien de tel en EO ?
Comment peut-on faire partager son enthousiasme pour l'Eo si les premiers mots qu'on cite à table en guise d'exemple sonnent aussi grossièrement ?

IREN (Vise profilen) 27. maj 2008 14.57.33

Je dirais : Chu vi povas doni al mi la salujon ?

Cary (Vise profilen) 27. maj 2008 15.02.56

Tu peux aussi dire :

bonvolu doni al mi la salon
ĉu vi povas doni al mi la salon
donu al mi la salon, se tio ne ĝenas vin
ktp

Moi aussi j'ai eu un peu de mal avec 'mi petas' au début, mais ça passe vite

Matthieu (Vise profilen) 27. maj 2008 18.10.16

Il n'y a pas un moyen simple de dire « s'il vous plaît » ?

Je ne trouve pas « mi petas » très poli, pour moi ça sonne un peu comme « j'exige ».

Par contre, « bonvolu », je trouve ça un peu trop formel (« veuillez... »).

pepin2pomme (Vise profilen) 28. maj 2008 12.03.39

Je trouverai mon bonheur dans vos réponses ci-dessus.
Merci à tous.

jan aleksan (Vise profilen) 28. maj 2008 14.57.16

Pour "la salo", il y a une solution:
substituer par "natria klorido" (chlorure de sodium)

"Pouvez-vous me passer le chlorure de sodium svp." c quand même bien plus classe.

note: natrio: sodium; kloro: chlore.

ridulo.gif,

pace (Vise profilen) 29. maj 2008 20.20.14

pepin2pomme:Tiu frazo en titolo estas rindinda, kaj eĉ insultanta kun kune francparolantoj. Ĉu eblas aliamaniere esprimi samon en EO-lingvo ?
Vi povas ankaux diri : "cxu vi povus doni al mi la salujon"

Ganavion (Vise profilen) 11. jun. 2008 17.08.58

Nolan Llyss:Mi petas... / kiel vi fartas...?

C´est vrai que l´Esperanto a un coté pétomane évident.
Saluton, salut, sæll
Bonan tagon, bonjour, góðan daginn
Mia nomo estas Ganavion
Je m'appelle Ganavion
Ég heiti Ganavion
Gxis la revido, au revoir, bless.

Tilbage til start