Tin nhắn: 14
Nội dung: Français
pepin2pomme (Xem thông tin cá nhân) 06:55:57 Ngày 27 tháng 5 năm 2008
jan aleksan (Xem thông tin cá nhân) 08:14:35 Ngày 27 tháng 5 năm 2008
pepin2pomme:Tiu frazo en titolo estas rindinda, kaj eĉ insultanta kun kune francparolantoj. Ĉu eblas aliamaniere esprimi samon en EO-lingvo ?Mi ne KONAS aliajn manierojn por diri tio. felicxe, la vortaro de Eo devus esti malgranda, do unu vorto por salo kaj unu por peti suficxas.
Vi povas uzi: "postuli" anstataux peti, sed signifas "exiger", kaj "scii" anstataux "koni", cxi tie ankaux la signifo estas malsama.
Eble en la PIV vi trovos aliajn vortojn.
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
pepin2pomme (Xem thông tin cá nhân) 14:17:31 Ngày 27 tháng 5 năm 2008
Je ne suis espérantiste que depuis quelques mois, aussi, je poursuis ce post en français. Bien sûr l'EO est très univoque et les synonymes sont réduits au minimum, mais pour revenir sur ma question, en Français, on peut remplacer le "s'il te plaît" par "si tu veux bien", "je te (t'en) prie", "si ça ne te dérange pas" ou par d'autres expressions plus ou moins ampoulées. N'existe-t-il rien de tel en EO ?
Comment peut-on faire partager son enthousiasme pour l'Eo si les premiers mots qu'on cite à table en guise d'exemple sonnent aussi grossièrement ?
IREN (Xem thông tin cá nhân) 14:57:33 Ngày 27 tháng 5 năm 2008
Cary (Xem thông tin cá nhân) 15:02:56 Ngày 27 tháng 5 năm 2008
bonvolu doni al mi la salon
ĉu vi povas doni al mi la salon
donu al mi la salon, se tio ne ĝenas vin
ktp
Moi aussi j'ai eu un peu de mal avec 'mi petas' au début, mais ça passe vite
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 18:10:16 Ngày 27 tháng 5 năm 2008
Je ne trouve pas « mi petas » très poli, pour moi ça sonne un peu comme « j'exige ».
Par contre, « bonvolu », je trouve ça un peu trop formel (« veuillez... »).
pepin2pomme (Xem thông tin cá nhân) 12:03:39 Ngày 28 tháng 5 năm 2008
Merci à tous.
jan aleksan (Xem thông tin cá nhân) 14:57:16 Ngày 28 tháng 5 năm 2008
substituer par "natria klorido" (chlorure de sodium)
"Pouvez-vous me passer le chlorure de sodium svp." c quand même bien plus classe.
note: natrio: sodium; kloro: chlore.
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
pace (Xem thông tin cá nhân) 20:20:14 Ngày 29 tháng 5 năm 2008
pepin2pomme:Tiu frazo en titolo estas rindinda, kaj eĉ insultanta kun kune francparolantoj. Ĉu eblas aliamaniere esprimi samon en EO-lingvo ?Vi povas ankaux diri : "cxu vi povus doni al mi la salujon"
Ganavion (Xem thông tin cá nhân) 17:08:58 Ngày 11 tháng 6 năm 2008
Nolan Llyss:Mi petas... / kiel vi fartas...?Saluton, salut, sæll
C´est vrai que l´Esperanto a un coté pétomane évident.
Bonan tagon, bonjour, góðan daginn
Mia nomo estas Ganavion
Je m'appelle Ganavion
Ég heiti Ganavion
Gxis la revido, au revoir, bless.