Bonvolu uzas simplajn vortojn.Dankon
від xinhui, 26 січня 2018 р.
Повідомлення: 8
Мова: Esperanto
xinhui (Переглянути профіль) 26 січня 2018 р. 05:12:20
Mi ne komprenas vortojn en papero, vorto uzas esperanto. kio nomiĝas la paperon?
"vorto listo de esperanto" aŭ "vorto listo en esperanto" aŭ "esperantaj vortoj listo" aŭ alia ĝentila respondo.
Dankon!
schnellfenster (Переглянути профіль) 26 січня 2018 р. 07:27:04
Eble vortlisto aŭ vortareto aŭ eĉ vortaro por pli granda listo de vortoj.
Metsis (Переглянути профіль) 26 січня 2018 р. 10:07:12
Se vi volas esti preciza,
vortaro estas listo de vortoj kun traduko(j), klarigoj kaj ekzemploj kaj
vortolisto estas listo de vortoj eble kun traduko(j) sed sen klarigoj kaj ekzemploj.
Ekz-e Lernu havas vortoliston, sed PIV estas vortaro. Do uzu unue Lernu por traduko 繁體字 → Esperanto kaj due uzu PIV por kompreni, kiel la Esperantan vorton uzas.
Notu, ke (almenaŭ) en la angla oni ofte miksas ĉi tiujn kaj oni parolas nur pri dictionary en ambaŭ sencoj.
sergejm (Переглянути профіль) 26 січня 2018 р. 17:31:28
Du substativoj apude povas renkonti nur tie: 'sinjoro instruisto', kie la unua substantivo estas titolo, alie unu el la substantivoj devas esti kun prepozicio.
Roch (Переглянути профіль) 29 січня 2018 р. 15:26:00
Metsis (Переглянути профіль) 29 січня 2018 р. 17:36:53
sergejm (Переглянути профіль) 30 січня 2018 р. 03:34:30
Rusa vorto, sonata simile - 'журнал' - estas Esperante 'magazino' aŭ 'revuo'.
Sed ekz. 'судовой журнал' estas ŝipa ĵurnalo.
Metsis (Переглянути профіль) 30 січня 2018 р. 09:41:33
sergejm:Ĵurnalo estas aperata ĉiutage (franca 'jour' - tago).sergejm,
Rusa vorto, sonata simile - 'журнал' - estas Esperante 'magazino' aŭ 'revuo'.
Sed ekz. 'судовой журнал' estas ŝipa ĵurnalo.
Vi pravas en teorio, sed estas multaj anglalingvaj sciencaj publikaĵoj kun nomo "The Journal of...", ekz-e The New England Journal of Medicine, kiu eble estas la plej grava publikaĵo en branĉo de medicino. Tiaj publikaĵoj oni ne publikigas ĉiutage, ne eĉ ĉiusemajne. Problemo estas, ke oni ofte tradukas la anglan vorton journal al ĵurnalo, kvankam la korekta estus revuo, kiel vi rimarkis.
Ni havas minimume tri specojn de publikaĵoj:
- (preskaŭ) ĉiutagaj, kiuj raportas pri novaĵoj, eventoj en la mondo ktp. (gazetoj, ĵurnaloj)
- ĉiusemajnaj kun neserioza enhavo, ekz-e Donald Duck -komikso (magazinoj)
- pli malofte aperitaj kun serioza enhavo, ekz-e The New England Journal of Medicine (revuoj)