Přejít k obsahu

Bebo - bebino

od uživatele Megatron ze dne 15. února 2018

Příspěvky: 5

Jazyk: Esperanto

Megatron (Ukázat profil) 15. února 2018 9:37:56

Bonan tagon!

Mia unua mesaĝo en ĉi tiu forumo.

Tre facila: ĉu oni povas diri "bebino" Esperanton kiam mi parolas al mia filino? Ĉu mi povas diri al ŝi "mia malgranda bebino"? Ĉu ĝi havas senton?

Dankon!
Bruno

sudanglo (Ukázat profil) 15. února 2018 12:38:21

Megatron:Tre facila: ĉu oni povas diri "bebino" Esperanton kiam mi parolas al mia filino? Ĉu mi povas diri al ŝi "mia malgranda bebino"? Ĉu tio havas sencon?

Dankon!
Bruno
Persone mi dirus 'mia infano estas bebino', anstataŭ 'mia infanino estas bebo'. Sed iom dependas de la situacio. En aliaj cirkonstancoj mi eble dirus 'mia infano estas bebo' - certe, se temas pri la bebeco pli ol la sekso.

Tamen ne estas afero pri kiu oni ĝenu sin. La referenco (PMEG) kiun donis antaŭa afiŝanto ŝajnas saĝe trakti la temon

Eble, parolante rekte kaj karese al la bebo vi diru 'bebinjo' aŭ 'etulinjo'.

amigueo (Ukázat profil) 27. března 2018 21:50:14

mi dirus "mia infaniĉo ludas bebino"

mimoprobegal (Ukázat profil) 29. března 2018 6:33:47

bebo estas komuna vorto por infanoj de ambaŭ seksoj

pli prefere oni diru: etulo-etulino

laŭ mi ili estas pli karesaj vortoj

nornen (Ukázat profil) 30. března 2018 23:52:16

sudanglo:Persone mi dirus 'mia infano estas bebino', anstataŭ 'mia infanino estas bebo'. Sed iom dependas de la situacio. En aliaj cirkonstancoj mi eble dirus 'mia infano estas bebo' - certe, se temas pri la bebeco pli ol la sekso.
Ekzakte. Ĝi temas pri la graveco de la aĝo (bebo ktr nebebo) aŭ de la sekso (bebo ktr bebino).

Mia filino estas bebo kaj mia filo estas plenkreskulo. = Mi hija aún es bebé y mi hijo ya es adulto. (énfasis en la edad)
Mia bebo nomiĝas José kaj mia bebino nomiĝas María. = Mi bebé (varoncito) se llama José y mi beba (hembrita) se llama María. (énfasis en el sexo)

Zpět na začátek