Ujumbe: 15
Lugha: Esperanto
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 29 Machi 2018 5:37:50 alasiri
нахальный - ŝanĝis signifon, pri aliaj mi ne scias. kelkajn vortojn mi ne rekonis.
beztalencie - бесталанность ? - tiu venis de alia lingvo, aŭ estas kalkeo, aŭ estas modifiita pro alia kaŭzo.
Verŝajne, ĉi tiuj vortoj aperis en la pola dum 1812-1917, iuj aperis dum Soveta Unio.
Multaj vortoj, el la praslava ankaŭ estas rekoneblaj, sed ne ĉiuj.
DuckFiasco (Wasifu wa mtumiaji) 30 Machi 2018 8:58:31 alasiri
* ĉirkaŭirante - ĉirkaŭ-ir-ant-e
* enirejoj - en-ir-ej-o-j
* malsanigis - mal-san-ig-is
En ĉi tiu okazo, -iĝ kaj -em estas sufiĉe oftaj sufiksoj. Nur la "al-" eble ne estas necesa, kiel diris aliaj.
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 31 Machi 2018 5:17:07 asubuhi
Sed StefKo volas havi tradukon de pola "nachalny", ĝi signifas ion iom alian. Sed mi ne scias la polan kaj tiu vorto sinifas ne samon ol rusa "нахальный", de kiu ĝi devenas.
Eble "altrudiĝemaĉa" ("trudemaĉa" pli mallonge) taŭgos?
StefKo (Wasifu wa mtumiaji) 5 Aprili 2018 11:40:58 asubuhi
Mi supre konstatis:
Post ekzakta trarigardo de la vortaro mi pensas ke plej bonaj vortoj estas "molesti", "molestulo" kaj "molesta" ("molestema"?), almenaŭ se temas pri vivaj estaĵoj. Do tiu viro molestas tiun virinon. Li estas homo molesta, unuvorte "molestulo".
Mi ne kontentiĝas plene pri la vorto "molesti" sed ĝi ŝajnas esti plej bona.
- Kial mi demandis pri lo vorto "altrudiĝema"? Pro ĝia ĉeesto en vortaro kiun mi uzas, do mi ne elpensis tiun problemon.
Plue mi demandas pri konvena adjektivo por "reklamo". "Truda reklamo" estas bone? (Altruda? Trudema? Trudiga? Trudiĝema? ...). Kiel oni povus priskribi la hodiaŭan reklamon?
StefKo (Wasifu wa mtumiaji) 5 Aprili 2018 11:48:22 asubuhi
sergejm:чёрт, дача, союзник, шайка, коллектив, пустословие, барахло, бумага, халтура, герой, неудачник, запевала, расписка, загвоздкаLa pola beztalencie = sentalentulo
нахальный - ŝanĝis signifon, pri aliaj mi ne scias. kelkajn vortojn mi ne rekonis.
beztalencie - бесталанность ? - tiu venis de alia lingvo, aŭ estas kalkeo, aŭ estas modifiita pro alia kaŭzo.
Verŝajne, ĉi tiuj vortoj aperis en la pola dum 1812-1917, iuj aperis dum Soveta Unio.
Multaj vortoj, el la praslava ankaŭ estas rekoneblaj, sed ne ĉiuj.
Iuj rusismoj alvenas al la pola post la 2-a m.m.