Đi đến phần nội dung

Đã đóng
Tin nhắn 500 tối đa

Frisches aus Netz und Zeitung

viết bởi Hermann, Ngày 15 tháng 6 năm 2008

Tin nhắn: 773

Nội dung: Deutsch

rano (Xem thông tin cá nhân) 17:44:08 Ngày 22 tháng 7 năm 2009

Hermann:Aus dem Nachtmagazin vom 22. Juli 2009
sehr schöner Beitrag...

wie cool den Leo kenn ich vom KEKSO ist schon fazinierend mit den Muttersprachlern... im Herbst ist übrigends wieder KEKSO also wenn ihr unter 27 seit kommet herbei! Leo und ich sind auf jeden Fall da und 14 andere nette Menschen...

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 20:23:23 Ngày 22 tháng 7 năm 2009

"Carsten instruas la lingvon por komencantojn en la kongreso"
Wer findet den Fehler? :/ Naja, ich sollte mich nicht aufregen, ich könnte NIE so flüssig sprechen ^^

Sehr schöner Beitrag, und da merke ich erst, wie viel ich eigentlich inzwischen sogar schon Hörverständnis habe, obwohl ich da eigentlich nie wirklich geübt habe!

jeckle (Xem thông tin cá nhân) 06:59:42 Ngày 23 tháng 7 năm 2009

darkweasel:"Carsten instruas la lingvon por komencantojn en la kongreso"
Wer findet den Fehler? :/ Naja, ich sollte mich nicht aufregen, ich könnte NIE so flüssig sprechen ^^

Sehr schöner Beitrag, und da merke ich erst, wie viel ich eigentlich inzwischen sogar schon Hörverständnis habe, obwohl ich da eigentlich nie wirklich geübt habe!
Quiz ... abgeguckt:
"Carsten instruas la lingvon": direktes Objekt, kann alleine stehen, alles ok.
"al (la) komencantoj": indirektes Objekt (Dativ ... Wem?).
Gibt es in einem Satz ein direktes und ein indirektes Objekt, wird das indirekte Objekt mit "al" gebildet.
Oder ???

Beim Sprechen die Grammatik genau einzuhalten empfinde ich als extrem schwierig, gerade Akkusativ und Präpositionen. Das krieg ich ja beim Schreiben kaum geregelt. Gerade, daß der Sprecher Fehler macht, beruhigt mich ungemein, dann darf ich als Anfenger das auch.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 10:05:28 Ngày 23 tháng 7 năm 2009

X-Berger:
PS @ darkweasel: ich tippe mal auf "por komencantojn", kein -n nach Präpositionen?
Exakt ^^

jeckle (Xem thông tin cá nhân) 20:50:50 Ngày 23 tháng 7 năm 2009

darkweasel:
X-Berger:
PS @ darkweasel: ich tippe mal auf "por komencantojn", kein -n nach Präpositionen?
Exakt ^^
Aaaha, ...
dann muß ich trotzdem noch mal wegen dem "por" nachfragen.
Man kann für jemanden kochen, waschen, tanzen, die Arbeit übernehmen usw. Kann man auch für jemanden lehren? Vielleicht ersatzweise ...
Da wird doch Wissen vom Lehrenden zum Lernenden transferiert, ... hoffentlich.
Wenn ich mir den Satz mit "por" bildlich vorstelle, macht der Lehrende vorne nur den Affen oder die Show für die Lernenden: "... noch'n bisschen Salzgebäck ...!"

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 20:52:28 Ngày 23 tháng 7 năm 2009

Jo, ich würd' auch eher "al" verwenden ...

jeckle (Xem thông tin cá nhân) 09:58:19 Ngày 24 tháng 7 năm 2009

Rudolf F.:Zu "Grundform" oder "n-Markierung" nach Präpositionen siehe in der Grammatik zu meinem Lehrbuch:

Grundform nach Präposition

und

Richtungs-n nach Präpositionen


"por" heißt in erster Linie "zugunsten von". Deshalb ist
Mi instruas la lingvon por komencantoj
durchaus möglich. "por" heißt nicht "für" im Sinne von "anstelle von" (anstataŭante ...).
"zugunsten von" (nicht als Spendenaufruf), jetzt wirds mir klarer . Danke.

Hermann (Xem thông tin cá nhân) 13:44:13 Ngày 31 tháng 7 năm 2009

Eine betrübliche Meldung in "der standart" über antisemitische Übergriffe gegen den Esperantokongreß in Bialystok.

horsto (Xem thông tin cá nhân) 18:41:34 Ngày 31 tháng 7 năm 2009

Hermann:Eine betrübliche Meldung in "der standart" über antisemitische Übergriffe gegen den Esperantokongreß in Bialystok.
Hier ist es schon ein Molotowcocktail, in Libera Folio wird noch von einem Stein berichtet. Trotzdem traurig, mittlerweile hat sich schon ein dritter Zwischenfall ereignet.

MikeDee (Xem thông tin cá nhân) 21:28:08 Ngày 31 tháng 7 năm 2009

Ein Blogeintrag (eng.) der ein paar Interessante Artikel zusammenfasst. http://www.learnlangs.com/blog/2009/07/31/do-all...

Quay lại