Sisu juurde

Mi ofertu

kelle poolt martin_k1980, 4. aprill 2019

Postitused: 5

Keel: Esperanto

martin_k1980 (Näita profiili) 4. aprill 2019 20:19.11

Martin Wiese kantas en la kanto "superbazaro": "Mi ofertu ĝin tuj". Devus esti: ofertas?

StefKo (Näita profiili) 5. aprill 2019 7:25.52

martin_k1980:Martin Wiese kantas en la kanto "superbazaro": "Mi ofertu ĝin tuj". Devus esti: ofertas?
Kial ne? Se ekzistas OFERTI, do povas ekzisti OFERTU.
Alie ol iuj lingvoj en Esperanto simplan u-modon oni uzas ankaŭ rilate al pronomo MI, do Mi ofertu.
Kiu verbmodo estas pli ĝusta en la teksto de tiu kanto - tio estas alia afero.

nornen (Näita profiili) 5. aprill 2019 16:37.01

martin_k1980:Martin Wiese kantas en la kanto "superbazaro": "Mi ofertu ĝin tuj". Devus esti: ofertas?
"Mi ofertu ĝin tuj" povas esti germanigata pli malpli kiel "Ich soll es sofort anbieten".

Metsis (Näita profiili) 6. aprill 2019 5:50.30

Miascie Martin Wiese estas sveda, kaj en la sveda oni ofte, speciale en parolo, uzas esprimon "Jag ska..." + infinitiva verbo. Oni povas kompreni la esprimon aŭ kiel futuro (mi intencas...) aŭ kiel interna devo (mi bezonas/devas...). Se vi vizitas superbazaron en Svedio kaj demandas ekz. ĉu vi havas freŝajn fruktojn, la vendisto tre verŝajne respondas per "Jag ska se om det finns", mi kontrolu/lasu min kontroli, ĉu ekzistas.

Do la germana traduko de Nornen estas trafa.

martin_k1980 (Näita profiili) 6. aprill 2019 17:09.31

Dankon, nun mi komprenas. Mi ŝatas vin.

Tagasi üles