Zum Inhalt

Algunas dudillas

von josell, 26. Juni 2008

Beiträge: 15

Sprache: Español

josell (Profil anzeigen) 26. Juni 2008 00:27:57

Pues bien, tengo algunas dudas que me gustaría resolver, si no es mucha molestia.

Hace poco generé la palabra trink-il-o para referirme a popote o pajilla (para beber): ¿esto es correcto?

¿hay alguna forma de decir "ustedes", para evitar la ambigüedad con Vi?

Si segi es cortar con una sierra, y sierra es "segilo", ¿que significa sego?

¿es verdad que podemos decir ovaĵo para referirnos a un huevo cocido? ¿Porque aveces definen el sufijo aĵ como algo que fue procesado, y otras veces lo definen como una forma de materialización (como trinkaĵo)?

saludos.

josell (Profil anzeigen) 26. Juni 2008 00:40:07

Tampoco se como se dice "guapo" en e-o.

borja (Profil anzeigen) 26. Juni 2008 17:31:16

Hola josell!

Intentaré responderte a algunas de tus dudas.

No existe ninguna forma expecífica para decir "usted" pero en escrito puedes usar Vi, con mayuscula, para acentuar, como una forma de mostrar respeto.

Si 'segi' significa segar, y 'segilo' sierra, la palabra 'sego', como se puede facilmente comprender, significa la acción de segar.

Ov- es una palabra que contiene la idea en si de un objeto, y Trink- la idea del verbo beber. Por eso ovajxo significa huevo frito, y trinkajxo bebida.

Lo de trinkilo no lo tengo muy claro, pero puede significar cualquier cosa que se puede utilizar para beber, por tanto creo que se podría utilizar para referirse a una pajita, o "pajilla" como tú has dicho.

Y por último, guapo, si te refieres a "un guapo", es decir una persona guapa, y no "guapo" en el sentido de adjetivo, se podría decir que en esperanto es: "belulo".

Espero haberte aclarado alguna duda. Si tienes más no dudes en en exponerlas.

josell (Profil anzeigen) 28. Juni 2008 03:53:44

Gracias, usted me ha ayudado mucho; pero yo no hablaba de decir usted, sino "ustedeS" (en segunda persona)

Perdone el malentendido.

borja (Profil anzeigen) 28. Juni 2008 14:26:31

Ah vale!

Pues 'usted' y 'ustedes', o 'tu' y 'vosotros' se dicen de la misma manera, "vi", no hay diferenciación entre singular y plural. Al igual que en ingles "you" significa 'tú' y también 'vosotros'.

novatago (Profil anzeigen) 4. Juli 2008 09:55:17

borja:
Si 'segi' significa segar, y 'segilo' sierra, la palabra 'sego', como se puede facilmente comprender, significa la acción de segar.
"Segi" significa "serrar" y "falĉi" significa "segar". "Sego" no solo sería la acción sino también el efecto de serrar. Es decir, si sierras algo queda un corte en ese algo. De hecho en general la acción sería segado aunque a veces son intercambiables la terminación en -o y en -ado para referirse a la acción.

Por otro lado, en efecto "vi" significa "tú, usted, vosotros, ustudes". Angtiguamente se utilizaba la forma "ci" para decir "tú" pero en muchos países son demasiado formales para utilizarla normalmente y supongo que se perdió por eso. Aquí en Lernu hay una persona que usa "ci" (le gusta) y supongo que por ahí habrá alguno más. En cualquier caso si quieres diferenciar el singular y el plural en algunas ocasiones puedes añadir la palabra ĉiu o ĉiuj antes o despues de "vi".

Un saludo, Novatago.

bboy_smash (Profil anzeigen) 20. Juli 2008 07:35:09

Para cualquier duda te recomiendo el diccionario más importante en lengua española, el de De Diego, que está gratuitamente disponible en:

http://www.esperanto-es.net/diccionario/inicio.asp

También es muy interesante el dicionario esperanto-esperanto Reta Vortaro:

http://www.reta-vortaro.de/revo/

elektristo (Profil anzeigen) 28. Juli 2008 19:10:39

una duda enorme...

si "el" significa: de (de adentro hacia fuera)

y "teni" significa: tener, sujetar

¿por qué razón "elteni" significa:
resistir, aguardar?

no le encuentro la lógica... o sea, la aprendo y ya está, pero me choca que no tenga demasiada lógica, o que sea tan rebuscada.

saludos

josell (Profil anzeigen) 29. Juli 2008 01:38:31

elektristo:una duda enorme...

si "el" significa: de (de adentro hacia fuera)

y "teni" significa: tener, sujetar

¿por qué razón "elteni" significa:
resistir, aguardar?

no le encuentro la lógica... o sea, la aprendo y ya está, pero me choca que no tenga demasiada lógica, o que sea tan rebuscada.

saludos
tienes razón. Busqué en otro diccionario y difine dicha palabra así:

elteni: aguantar hasta el final

¿¿??

borja (Profil anzeigen) 29. Juli 2008 06:55:51

La palabra "el" usada como prefijo puede recibir otro significado (además de de dentro a fuera) más especial y un poco figurativo como, completamente, hasta el final, hasta romperse, hasta desaparecer...

eltrinki: beber toda la cantidad
ellerni: aprenderlo todo
elpensi: inventar, crear con el pensamiento eluzi: desgastarse
elmortigi: exterminar
elporti: llevar hasta el final, soportar
elteni: sostener, aguantar hasta el final, resistir

Espero haber aclarado vuestras dudas.

Zurück nach oben