Что здесь неверно?
من Annett_Kram, 29 أغسطس، 2019
المشاركات: 7
لغة: Русский
Annett_Kram (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2019 9:11:10 ص
Серёга (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2019 7:33:38 م
abc_vz (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2019 7:48:50 م
Annett_Kram (عرض الملف الشخصي) 30 أغسطس، 2019 9:08:09 ص
abc_vz:В конце предложений нужно поставить точки.Спасибо большое, сразу не заметила.
Rovniy_Sergey (عرض الملف الشخصي) 26 أكتوبر، 2019 5:47:10 م
Серёга (عرض الملف الشخصي) 26 أكتوبر، 2019 7:02:55 م
Rovniy_Sergey:Прошу обратить внимание на перевод слова malfermi переведено закрыть, а это, вроде как, открыть. Раздел суффиксы - 91.Блин, а ведь точно! Переводчик, зашпарился и допустил ошибку.
https://lernu.net/gramatiko/sufiksoj - где-то серединка страницы третий пример использования суфикса IĜ.
Серёга (عرض الملف الشخصي) 26 أكتوبر، 2019 7:09:13 م
IĜ
malfermi → malfermiĝi = закрыться
La knabo malfermis la pordon. - Мальчик закрыл дверь.
La pordo brue malfermiĝis. - Дверь шумно закрылась.
Tie estas eraro de traduko, ĉar hazarde oni uzis la verbon "fermi" de la rusa lingvo.
Ĝusta estas:
malfermi → malfermiĝi = открыться
La knabo malfermis la pordon. - Мальчик открыл дверь.
La pordo brue malfermiĝis. - Дверь шумно открылась.