Viestejä: 11
Kieli: Esperanto
ito (Näytä profiilli) 3. syyskuuta 2019 5.51.54
Mi provizore nomas ĝin hom-oid-o aŭ animulo. Mi atendas ĝustan vorton aŭ pli taŭgan nomigon.
Dankon.
Metsis (Näytä profiilli) 3. syyskuuta 2019 6.56.06
En la finna-ugra mitologio oni uzas la vorton väki, kiun oni povas traduki al "folko" en la ĝermana mitologia senco. Plie oni distingis inter pluraj folkoj, ekz.Preskaŭ ĉiu folko havis bonajn kaj malbonajn ulojn.
thyrolf (Näytä profiilli) 3. syyskuuta 2019 10.17.25
La traduko estas: fabelestaĵoj
Tio laŭ mia konvinko ne malbona vorto
opajpoaj (Näytä profiilli) 3. syyskuuta 2019 13.18.43
Metsis (Näytä profiilli) 4. syyskuuta 2019 8.18.30
opajpoaj:Ĉu 'ĥimero' aŭ ''ĥimerulo'' taŭgus ?Hm. laŭ PIV ĥimero signifas
- specifika monstro
- iluzio, revo, utopio
- specialtipa organismo
- subklaso de fiŝoj
ito (Näytä profiilli) 4. syyskuuta 2019 14.42.02
Mi ekkonis la vortojn humanoido, folkloro kaj ĥimero. Mi konsultis vortarojn kaj iom da ret-paĝoj, kaj iom post iom la ideoj de ili klariĝis en mi.
Ŝajnas al mi ke ĉiu el la vortoj folko, fabelestaĵo kaj ĥimero(ĥimerulo) estas duone taŭgaj sed iom sencmankaj aŭ aludantaj ion alian. Mi devus esprimi la estulon ne per simplaj vortoj sed per ete longa teksto.
Nu, kiel vi pensas pri uzo de "leĝenda" anstataŭ "folklora" kaj uzo de "fe(in)o" anstataŭ "folko"?
ĥimero: Ĉu ĝi estas nomo de certa estaĵo en greka mitologio. Mi konjektas ke ĝi signifus ankaŭ estaĵon kiu estas fakte kreata en laboratorio de geno-inĝenierarto nuntempe. https://en.wikipedia.org/wiki/Chimera_(genetics)
LM59650 (Näytä profiilli) 5. syyskuuta 2019 8.25.48
duonhomfantaziulo ?
sudanglo (Näytä profiilli) 5. syyskuuta 2019 13.32.49
Kiel oni nomas vivulojn, kiuj aperas en mitoj aŭ fikciaj rakontoj, ekz. marvirino, neĝviro, Centaŭro, Jano kaj similaj?
La traduko estas: fabelestaĵojJes, tio ŝajnas al mi bona
Metsis (Näytä profiilli) 6. syyskuuta 2019 6.57.01
Plie miaopinie fabelestaĵo kiel vorto pli bone akordas al nefikciaj tekstoj ("En la japana mitologio oni trovas sekvajn fabelestaĵojn…"). Se temas pri alitipa teksto – ekz. vi skribas rakonton, kie tiaj vivuloj rolas ("Tiam la marivirino kun aliaj… furiozogiŝ kaj…") – fabelestaĵo sonas tro faka.
ito (Näytä profiilli) 6. syyskuuta 2019 12.54.55
Danke al vi, mi povas kompreni ke la kunmetita vorto fabelestaĵo estas facile komprenebla kaj vaste uzebla kiel vi opinias. Eble mi povos pli bone uzi vortojn, kiuj esprimas imagitajn estaĵojn distingante ideojn de ili.