Tin nhắn: 11
Nội dung: Esperanto
ito (Xem thông tin cá nhân) 05:51:54 Ngày 03 tháng 9 năm 2019
Mi provizore nomas ĝin hom-oid-o aŭ animulo. Mi atendas ĝustan vorton aŭ pli taŭgan nomigon.
Dankon.
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 06:56:06 Ngày 03 tháng 9 năm 2019
En la finna-ugra mitologio oni uzas la vorton väki, kiun oni povas traduki al "folko" en la ĝermana mitologia senco. Plie oni distingis inter pluraj folkoj, ekz.Preskaŭ ĉiu folko havis bonajn kaj malbonajn ulojn.
thyrolf (Xem thông tin cá nhân) 10:17:25 Ngày 03 tháng 9 năm 2019
La traduko estas: fabelestaĵoj
Tio laŭ mia konvinko ne malbona vorto
opajpoaj (Xem thông tin cá nhân) 13:18:43 Ngày 03 tháng 9 năm 2019
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 08:18:30 Ngày 04 tháng 9 năm 2019
opajpoaj:Ĉu 'ĥimero' aŭ ''ĥimerulo'' taŭgus ?Hm. laŭ PIV ĥimero signifas
- specifika monstro
- iluzio, revo, utopio
- specialtipa organismo
- subklaso de fiŝoj
ito (Xem thông tin cá nhân) 14:42:02 Ngày 04 tháng 9 năm 2019
Mi ekkonis la vortojn humanoido, folkloro kaj ĥimero. Mi konsultis vortarojn kaj iom da ret-paĝoj, kaj iom post iom la ideoj de ili klariĝis en mi.
Ŝajnas al mi ke ĉiu el la vortoj folko, fabelestaĵo kaj ĥimero(ĥimerulo) estas duone taŭgaj sed iom sencmankaj aŭ aludantaj ion alian. Mi devus esprimi la estulon ne per simplaj vortoj sed per ete longa teksto.
Nu, kiel vi pensas pri uzo de "leĝenda" anstataŭ "folklora" kaj uzo de "fe(in)o" anstataŭ "folko"?
ĥimero: Ĉu ĝi estas nomo de certa estaĵo en greka mitologio. Mi konjektas ke ĝi signifus ankaŭ estaĵon kiu estas fakte kreata en laboratorio de geno-inĝenierarto nuntempe. https://en.wikipedia.org/wiki/Chimera_(genetics)
LM59650 (Xem thông tin cá nhân) 08:25:48 Ngày 05 tháng 9 năm 2019
duonhomfantaziulo ?
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 13:32:49 Ngày 05 tháng 9 năm 2019
Kiel oni nomas vivulojn, kiuj aperas en mitoj aŭ fikciaj rakontoj, ekz. marvirino, neĝviro, Centaŭro, Jano kaj similaj?
La traduko estas: fabelestaĵojJes, tio ŝajnas al mi bona
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 06:57:01 Ngày 06 tháng 9 năm 2019
Plie miaopinie fabelestaĵo kiel vorto pli bone akordas al nefikciaj tekstoj ("En la japana mitologio oni trovas sekvajn fabelestaĵojn…"). Se temas pri alitipa teksto – ekz. vi skribas rakonton, kie tiaj vivuloj rolas ("Tiam la marivirino kun aliaj… furiozogiŝ kaj…") – fabelestaĵo sonas tro faka.
ito (Xem thông tin cá nhân) 12:54:55 Ngày 06 tháng 9 năm 2019
Danke al vi, mi povas kompreni ke la kunmetita vorto fabelestaĵo estas facile komprenebla kaj vaste uzebla kiel vi opinias. Eble mi povos pli bone uzi vortojn, kiuj esprimas imagitajn estaĵojn distingante ideojn de ili.