前往目錄

求助:世界语里小数怎么读?

貼文者: zongwen, 2008年7月20日

訊息: 6

語言: 简体中文

zongwen (顯示個人資料) 2008年7月20日下午1:50:38

比如:8.5?

LyzTyphone (顯示個人資料) 2008年7月20日下午3:00:37

Ok kaj duono?
好啦我知道我這是犯規.

"Point"去字典找有以下幾個翻譯:
Punkto
Pinto
Poento
其中我覺得Punkto(spot, point, dot, period)是
最有可能的, 所以Ok punkto kvin?

的確需要前輩出來回答

manlajo (顯示個人資料) 2008年7月20日下午8:38:15

從 J.C. Wells 的 Teach Yourself Esperanto Dictionary 抄幾則跟數學有關的讀法供參考 (^ 表示次方):

x - y = 0 : ikso minus epsilono egalas nul
2θ + 3 : du teta plus tri
0,3 : nul komo tri
ktp : ko to po (aŭ kaj tiel plu)
a^2 : a kvadrata, a potenco du
a^3 : a kuba, a potenco tri
a^4 : a potenco kvar
a^(-1) : a potenco minus unu
a' : a strekita
a₃ : a subindico tri
H₂SO₄ : ho du so o kvar (aŭ ha du...)
β^2 : beta kvadrata
ψ^α : psi potenco alfa

8.5 : ok punkto kvin

LyzTyphone (顯示個人資料) 2008年7月22日上午4:30:21

這點相當特殊呢
Ok "komo" kvin.
在其他語言中有類似現象嗎?

另外, 那個希臘字母"ψ"的發音可以發/psi/嗎?
還是要沿用原音發成/sai/?

還有, 那個ktp不是Kiel Tiel Plu嗎?
這真的跟數學有關嗎?

謝謝指教!

thydq (顯示個人資料) 2008年9月26日上午6:48:46

zongwen:比如:8.5?
应该是“komo”。
“komo”是“小数”的意思,也是“逗号”的意思。“punkto”主要是指空间上的“点”。

LyzTyphone (顯示個人資料) 2008年9月27日上午10:05:49

哈哈, 原來如此.

既然如此三個"點"的各自分類就比較清楚了:
Komo: 小數點, 逗號
Pinto: "Kvinpinto五芒星"中的"芒", 尖端
Punkto: 空間上的點

而世界語中似乎沒有英文"Point out"的用法,
網路字典(我真的得去買本印刷字典...)說的都是
Almontri al...這樣

回到上端