Pri ellerni
von Zam_franca, 22. Oktober 2019
Beiträge: 15
Sprache: Esperanto
Zam_franca (Profil anzeigen) 22. Oktober 2019 10:19:28
Kial estas "el" tie? "el" estas por la oriento kaj por la ejoj, ĉu ne?
Metsis (Profil anzeigen) 22. Oktober 2019 10:25:44
- lerni : (fr) apprendre
- ellerni : (fr) apprendre à fond
Zam_franca (Profil anzeigen) 22. Oktober 2019 10:37:59
Ĉu do signifas, se mi bone komprenas, ke "el" volas diri lerni ĝis oni ne plu kapablas lerni ĉar oni konas tute la lerneblan lingvon?
sergejm (Profil anzeigen) 22. Oktober 2019 10:54:40
StefKo (Profil anzeigen) 22. Oktober 2019 11:09:37
el.
(...)
III- Pref. montranta:
(...)
2 Ĝisfinan plenumon de ago: eltrinki botelon; ellerni (tute plene lerni); elkreski; elfini; elĉerpi (ĉerpi, ĝis nenio restas); elkoni; ellabori (labori ĝis perfekteco); elaŭskulti (ĝisfine); elpagi (tute pagi); elmortigi; elporti (ĝisfine toleri); eluzi (uzi ĝisekstreme, difekti per la uzado); elfrotita (forigita, difektita per la frotado); elbruli; elbaki; neniu povas liajn okulojn elteni.
RIM. Oni ne ĉiam povas uzi el en tiu senco, ĉar povas ekzisti konfuzo inter la propra k la aspekta signifoj de el (ekz. eldoni); oni provis aliajn pref-ojn (tra-, sat-, fin-, tut-), sed neniu estis sufiĉe taŭga, por ĝeneraliĝi.
(...)
Metsis (Profil anzeigen) 22. Oktober 2019 11:55:10
La verboj en la espa kutime montras unuopan, mallongan agon.
Por longigi la agon oni uzas la sufikson -adi. Ekz. viziti (unu vizito) → vizitadi (ofte aŭ regule viziti).
Por montri, ke temas pri multaj agoj, oni uzas la prefiksojn pri- kaj tra-. Ekz. serĉi (rigardi, palpi, sin movi, por ekscii, kie estas iu aŭ io) → priserĉi (esplori lokon, por malkovri ion, kio povas tie troviĝi, aŭ kies ĉeesto tie estas suspektata). Atentu troan uzon kaj evitu la pri-ismon!
Por montri, ke temas pri ago, kiu daŭras ĝis fino, oni uzas la prefikson el-. Ekz. trinki el botelo (trinki kelkajn glutojn) → eltrinki botelon (trinki la tutan enhavon de la botelo).
Zam_franca (Profil anzeigen) 22. Oktober 2019 13:17:36
sergejm (Profil anzeigen) 22. Oktober 2019 16:24:04
Dekomence oni simple tradukis elementojn de rusaj vortoj:
Вы-учить язык - el-lerni lingvon
Вы-йти из комнаты - el-iri el ĉambro
Вы-пить воду - el-trinki akvon
Вы-ловить рыбу - el-kapti fiŝon
Вы-писать газету - el-skribi ĵurnalon => aboni ĵurnalon
Из-дать книгу - el-doni libron
sergejm (Profil anzeigen) 22. Oktober 2019 16:24:06
Die Nachricht wurde versteckt.
StefKo (Profil anzeigen) 22. Oktober 2019 17:19:26
Zam_franca:Mi dankas vin. Ĉu la "el" de eldoni kaj eliri estas la samaj ? Se mi bone komprenis, ne.El vortaro.net:
"
eldoni
1 doni elen: li kondamnis ilin, eldonis ilin al la buĉado; eldoni tonon.
2 Publikigi k aranĝi la vendadon de verko: ĉiu povas nun mem eldoni ĉiujn necesajn verkojn; multaj petas, ke mi komencu eldonadi la adresarojn de la «promesintoj»; vortaroj eldonitaj de la firmo E. Verlag
"
eliri - 6 signifoj en vortaro.net, do kiel ĝi povas signifi la samon?