본문으로

Ĉu la vorto "ŝrank/um/i" taŭgas?

글쓴이: Jxusteno, 2019년 11월 26일

글: 5

언어: Esperanto

Jxusteno (프로필 보기) 2019년 11월 26일 오후 3:53:28

Al mi ŝajnas, ke Esperanta vorto "ŝrankumi" tre taŭgus en la senco de "kaŝi sian seksan/genran orientiĝon aŭ genran identiĝon". Vorto "el/ŝrank/um/iĝ/i" signifus "eliĝi el la ŝrankumo", "komuniki al iu sian seksan/genran orientiĝon aŭ genran identiĝon".

sergejm (프로필 보기) 2019년 11월 26일 오후 4:56:08

Ĉiu havas propran skeleton en la ŝranko. Se via skeleto estas via seksa orientiĝo - kaŝu ĝin en via ŝranko. Aliuloj povas voli kaŝi en sia ŝranko ion alian.

Jxusteno (프로필 보기) 2019년 11월 26일 오후 5:28:38

Ĉi tio estas preskaŭa tradukprunto de la angla to come out of the closet.

StefKo (프로필 보기) 2019년 11월 26일 오후 9:05:08

La ekzmploj el vortaro.net:

malkovriĝi
(...)
la plano de l’ junulo malkovriĝas
(...)
malkaŝi
(...)
kiu malkaŝas sekreton estas kiel kalumnianto
(...)

Do analogie: Malkaŝi sian seksan orientiĝon

ŝrankumi povas signifi disponi enhavon de sia ŝranko
elŝrankumiĝi/elŝrankiĝi(?) povas signifi la samon (kion vi priskribas) sed kiel metaforo

sergejm (프로필 보기) 2019년 11월 26일 오후 9:13:09

elŝrankiĝi - estas evento de anekdotoj, kie la amanto kaŝas sin enla ŝranko de la neatendite veninta edzo.

다시 위로