본문으로

Translation help: two to four pm

글쓴이: sedriko11, 2019년 11월 30일

글: 5

언어: English

sedriko11 (프로필 보기) 2019년 11월 30일 오전 11:56:52

How does one say "I'm planning to go to a meeting from two to four pm today."?

sergejm (프로필 보기) 2019년 11월 30일 오후 12:17:38

Mi planas iri al renkontiĝo de 2:00 (la dua) ĝis 4:00 (la kvara) posttagmeze hodiaŭ

sedriko11 (프로필 보기) 2019년 11월 30일 오후 4:30:59

Thanks! Is it common for folks to say "la dek kvara" isntead of "la dua posttagmeze"?

sergejm (프로필 보기) 2019년 11월 30일 오후 6:08:38

Certainly, you can say "la dek kvara" - it is clear, that it is pm.

Metsis (프로필 보기) 2019년 11월 30일 오후 11:02:59

Esperanto aims to be understandable everywhere, therefore the only acceptable date and time format when written with numbers only is that of the International Standardization Organisation (ISO). For instance I'm writing this at 2019-12-01 00:55, but having said that there are a lot of people, who don't understand that format. Therefore the date is usually written at least with the month spelled out la 1-a de decembro.

For time there is no such clarifying format. UEA uses the French(?) format 00h55, but not all like it. Some use the antaŭtagmeze/posttagmeze, but some find it really old-fashioned and extremely confusing when used for time just past the midnight or noon.

For written times I recommend to stick at the standard, i.e. 24-hour format with leading zeroes and colon as a separator between hours and minutes (and seconds if necessary). When speaking you can use either that ("la dek kvara" as Sergejm said) or just "la dua" (which is usually understood to mean the afternoon therefore posttagemeze sounds superfluous), if speaking informally. However if announcing a meeting, I would stick to "la dek kvara".

다시 위로