Příspěvky: 13
Jazyk: Deutsch
Kermit (Ukázat profil) 28. března 2020 3:39:22
ich höre immer wieder das Wort telefoni. An diesem Wort stört mich wenig, außer dass es manchmal verwendet wird, um nicht von Telefonieren zu sprechen, sondern in einem Fall, wo man auf Deutsch "anrufen" sagen würde, sprich: voki. Man sagt ja auch nicht "ich telefoniere dich morgen".
Was ist nun richtig? Telefoni oder voki telefone?
Plej amike
Kermit
derverwandte (Ukázat profil) 28. března 2020 4:55:21
Zam_franca (Ukázat profil) 29. března 2020 9:10:10
Laŭ mi, kaj "voki telefone" kaj "telefoni" estas sen-eraraj. Tamen miapense "telefoni" estas iom pli taŭga, ĉar ĝi estas eble pli internacia, do pli komprenebla por komencantoj.
Mi samopinias kun derverwandte.
Jxusteno (Ukázat profil) 29. března 2020 9:18:53
Zam_franca:Ich bereue, Ich spreche nicht Deutsch.Oni telefonvokas personon, sed telefonas (transsendas per telefono) sciaĵon.
Laŭ mi, kaj "voki telefone" kaj "telefoni" estas sen-eraraj. Tamen miapense "telefoni" estas iom pli taŭga, ĉar ĝi estas eble pli internacia, do pli komprenebla por komencantoj.
Mi samopinias kun derverwandte.
Metsis (Ukázat profil) 29. března 2020 9:36:37
Jxusteno (Ukázat profil) 29. března 2020 10:01:16
Metsis (Ukázat profil) 29. března 2020 11:39:18
Jxusteno:Oni ja per sono de la telefono de persono, vokas rin al ĝi.En la difinoj kun "telefon/" en PIV oni uzas vorton "alvok/" nur por priskribi aĝon, sed por transsendi, paroli per telefono oni havas ekzemplon "ne skribu, telefonu!".
- "Mi telefonas al ri" : mi uzas telefonon por kontakti rin
- "Mi telefonas kun ri" : mi parolas kun ri per telefono
Jxusteno (Ukázat profil) 29. března 2020 11:50:15
Metsis:Dankon, ĉu persono do ne povas esti objekto de telefonado? Oni devas diri mi telefonas al/kun ri sed ne mi telefonas rin, ĉu ne?Jxusteno:Oni ja per sono de la telefono de persono, vokas rin al ĝi.En la difinoj kun "telefon/" en PIV oni uzas vorton "alvok/" nur por priskribi aĝon, sed por transsendi, paroli per telefono oni havas ekzemplon "ne skribu, telefonu!".
"Voki" en la kunteksto de telefono estas anglismo.
- "Mi telefonas al ri" : mi uzas telefonon por kontakti rin
- "Mi telefonas kun ri" : mi parolas kun ri per telefono
Metsis (Ukázat profil) 29. března 2020 12:41:39
- oni povas uzi rektan objekton por montri la temon de telefonado: mi telefonos mian raporton (ekzemplo de Claude Piron)
- la plejparto uzas la prepozicion al por montri ricevanton
- anstataŭ la prepozicio al mi trovis nur unuopajn uzojn de prefiksa al: Esperantisto de alia urbo altelefonis min
Jxusteno (Ukázat profil) 29. března 2020 19:40:58
Metsis:Hmm, bona demando. Mi rapide serĉis kaj trovis…Dankon!
Tia uzo de prefiksa al sonas strange al mi. La esprimo "telefoni al iu" estas pli simpla kaj komprenebla ol "altelefoni iun".
- oni povas uzi rektan objekton por montri la temon de telefonado: mi telefonos mian raporton (ekzemplo de Claude Piron)
- la plejparto uzas la prepozicion al por montri ricevanton
- anstataŭ la prepozicio al mi trovis nur unuopajn uzojn de prefiksa al: Esperantisto de alia urbo altelefonis min