Tästä sisältöön

How to distinguish "in" and "into" using "en"

Leisureguy :lta, 19. huhtikuuta 2020

Viestejä: 5

Kieli: English

Leisureguy (Näytä profiilli) 19. huhtikuuta 2020 2.03.17

There's a big difference between (say) running in the room and running into the room. Since Esperanto offers only "en" for both "in" and "into," I would like to know how the two meanings are distinguished.

I have a vague recollection that "en la ĉambro" means "in the room" and "en la ĉambron" means "into the room," but I can find no mention of that in the Grammar that's part of this site.

Metsis (Näytä profiilli) 19. huhtikuuta 2020 6.54.06

Your recollection is correct, see section Akuzativo, chapter Direkto.

Urho (Näytä profiilli) 19. huhtikuuta 2020 10.08.03

Bonvolu vidi ankaŭ la kurson La tuta Esperanto (de Henrik Seppik) ĉe lernu!
Leciono 7 (46–49)

NB: Vi povas uzi la vortaron de lernu!

Leisureguy (Näytä profiilli) 19. huhtikuuta 2020 12.48.07

Multaj dankojn.

La votaro de Lernu diras: "en (en) - in, within, inside, into, on, per." Tio estas kial la demando okazis.

Metsis (Näytä profiilli) 20. huhtikuuta 2020 7.48.01

Leisureguy:Multaj dankojn.

La votaro de Lernu diras: "en (en) - in, within, inside, into, on, per." Tio estas kial la demando okazis.
The dictionary of Lernu is a good starting point, use it to get a rough translation, but check against some more trustworthy sources (see my recent posting here in Lernu).

Takaisin ylös