Contenido

How to distinguish "in" and "into" using "en"

de Leisureguy, 19 de abril de 2020

Aportes: 5

Idioma: English

Leisureguy (Mostrar perfil) 19 de abril de 2020 02:03:17

There's a big difference between (say) running in the room and running into the room. Since Esperanto offers only "en" for both "in" and "into," I would like to know how the two meanings are distinguished.

I have a vague recollection that "en la ĉambro" means "in the room" and "en la ĉambron" means "into the room," but I can find no mention of that in the Grammar that's part of this site.

Metsis (Mostrar perfil) 19 de abril de 2020 06:54:06

Your recollection is correct, see section Akuzativo, chapter Direkto.

Urho (Mostrar perfil) 19 de abril de 2020 10:08:03

Bonvolu vidi ankaŭ la kurson La tuta Esperanto (de Henrik Seppik) ĉe lernu!
Leciono 7 (46–49)

NB: Vi povas uzi la vortaron de lernu!

Leisureguy (Mostrar perfil) 19 de abril de 2020 12:48:07

Multaj dankojn.

La votaro de Lernu diras: "en (en) - in, within, inside, into, on, per." Tio estas kial la demando okazis.

Metsis (Mostrar perfil) 20 de abril de 2020 07:48:01

Leisureguy:Multaj dankojn.

La votaro de Lernu diras: "en (en) - in, within, inside, into, on, per." Tio estas kial la demando okazis.
The dictionary of Lernu is a good starting point, use it to get a rough translation, but check against some more trustworthy sources (see my recent posting here in Lernu).

Volver arriba