Đi đến phần nội dung

R2-D2

viết bởi nornen, Ngày 26 tháng 4 năm 2020

Tin nhắn: 5

Nội dung: Esperanto

nornen (Xem thông tin cá nhân) 14:56:30 Ngày 26 tháng 4 năm 2020

Kiel oni prononcas la faman roboteton R2-D2 vialingve?

Germane: "R-zwo-D-zwo". Pli malpli esperante "er-cvo-de-cvo". IPA: /ˈɛr.tsvoː.ˌdeː.tsvoː/ aŭ /ˈɛɐ̯.tsvoː.ˌdeː.tsvoː/

Hispane: "Arturito". Pli malpli esperante "arturito". IPA: /ar.tu.ˈɾi.to/

France: "R-deux-D-deux". IPA: /ɛʁ.dø.ˈde.dø/

Finne: "R-kaks-D-kaks". IPA: /ˈær.kɑks.ˌdeː.kɑks/

Zam_franca (Xem thông tin cá nhân) 20:52:05 Ngày 26 tháng 4 năm 2020

Mi skribu tion pere de francaj vortoj. Aŭskultu ilin ĉe Guglo-traduko bonvole.
Air deux dé deux.

Air - - > aero, dé--> ĵetkubo

Tiun vortludon mi mem kreis por klarigi, ne miskomprenu!

Ja mi eklernu la internacian abocon! Mi fartas kiel azeno (simbolo de stulteco).

nornen (Xem thông tin cá nhân) 00:04:18 Ngày 27 tháng 4 năm 2020

Dankon. Kie restas la akcento? Air deux deux? Air deuxdeux?

Zam_franca (Xem thông tin cá nhân) 05:44:09 Ngày 27 tháng 4 năm 2020

nornen:Dankon. Kie restas la akcento? Air deux deux? Air deuxdeux?
Ho... en la franca la akcento ja estas mallaŭta. Mi dirus nur ĉe la "dé", sed honeste la akcento estas tiom negrava ke mi ne certas.

Metsis (Xem thông tin cá nhân) 07:15:11 Ngày 27 tháng 4 năm 2020

Kutime oni prononcas per är-kaks dee-kaks laŭ la prononco de literoj kaj nombroj (la (nord)germana prononco estas tre simila) , sed en kelkaj malbonaj tradukoj oni uzis la tradukon artoo.

Quay lại