Al contingut

La bebida "mirinda"

de josell, 13 d’agost de 2008

Missatges: 63

Llengua: Español

novatago (Mostra el perfil) 29 de juny de 2009 8.38.44

Aquí dejo un enlace a meneame (para que lo meneeis si gustais hacerlo), de una noticia que dice que Micheal Jackson usó el Esperanto en una promoción:

http://meneame.net/story/michael-jackson-en-espera...

Ĝis, Novatago.

novatago (Mostra el perfil) 25 de juliol de 2009 17.39.55

Viendo yutubes, he encontrado por sorpresa un corto que desconocía y que al final del mismo se puede oir una canción en Esperanto. El corto está dividido en 2 partes. Recomiendo verlo porque tiene gracia aunque tampoco es de los más gracioso que he visto. Si no os interesa y teneis curiosidad por la canción podeis pasar directamente a la segunda parte.

PARTE 1 PARTE 2

Ĝis, Novatago.

Hedilla (Mostra el perfil) 21 de maig de 2010 9.18.41

Del suplemento EP3 del viernes 12 de mayo de 2006:

BEBIDA

Mirinda, el regreso

REVIVAL EN EL SUPERMERCADO. PEPSI LANZA UNA EDICION LIMITADA DE NOSTALGIA CON BURBUJAS
...
y litros de burbujeante líquido naranja butno riegan la fiesta a lo loco. "¡Una mirinda!", exclamas. "¿Una mirinda?", preguntas. Desde mayo y hasta fin de existencias, el mítico refresco se puede encontrar de nuevo en las tiendas a precios populares. Eso sí, si alguien te pregunta si tienes hora, contesta con un monosílabo...

hef_ab (Mostra el perfil) 12 d’octubre de 2010 14.39.52

Para quien quiera ver el artículo.

http://es.wikipedia.org/wiki/Mirinda

Al mismo tiempo al ver que no existía versión en el idioma internacional hef_ab ha hecho (a ver si se admite):

[url= http://eo.wikipedia.org/wiki/Mirinda] http://eo.wikipedia.org/wiki/Mirinda[/url]

Hedilla (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2010 12.16.42

El artículo de la vikipedio es bastante clarificador en el sentido de la palabra en latín, pues el otro día escuché que una mujer se llama Mirinda y es un nombre del santoral.

whynottryitall (Mostra el perfil) 3 de desembre de 2010 7.07.01

Y cambiando de nuevo el tema de la Mirinda, en Ciudad Juárez, México, no me queda duda del origen de los nombres que una constructora utilizó para dos de sus desarrollos: Gardeno y Harmoni.

http://www.yvasa.com/desarrollos.php

Alguna vez ya les mandé un correo para preguntarles sobre el porqué del nombre, pero nunca lo contestaron.

Y no en la foto no se ve, pero el hito lee en su parte baja: "Esperanto zona residencial. Y tengo una foto pero no sé cómo subirla para que la vean.

fajrkapo (Mostra el perfil) 18 d’abril de 2012 7.38.21

Siguiendo con éste curioso hilo, no se si es mera coincidencia, o simplemente la escritura de la pronunciación inglesa en alguna lengua eslava, de TELJU fitness, de aparatos de gimnasia, marca que aquí en España tiene su central en Toledo. Significaría decirte, y quizá sea sólo un apellido de origen eslavo, pero me llamó la atención.

fajrkapo (Mostra el perfil) 15 de juny de 2012 22.16.39

Otra mirindez es la marca de supermercados Dia, la distribuidora quería una marca "divina" de alimentos, y recurriendo al Esperanto, surgió Dia...)

Clepsidra (Mostra el perfil) 5 de juliol de 2012 8.55.18

fajrkapo:Otra mirindez es la marca de supermercados Dia, la distribuidora quería una marca "divina" de alimentos, y recurriendo al Esperanto, surgió Dia...)
No creo que quisieran decir "divina", sino Distribuidora Internacional de Alimentos.
Vamos, eso es lo que yo he leído en algunas etiquetas de sus productos.
Saludos

fajrkapo (Mostra el perfil) 7 de juliol de 2012 10.48.29

Clepsidra: No creo que quisieran decir "divina", sino Distribuidora Internacional de Alimentos.
Vamos, eso es lo que yo he leído en algunas etiquetas de sus productos.
Saludos
Así es, era para ver quién se daba cuenta de ello, de la malinformo, jeje.

Tornar a dalt