Et mærkeligt Sprog
allannyespa :lta, 21. elokuuta 2008
Viestejä: 12
Kieli: Svenska
allannyespa (Näytä profiilli) 21. elokuuta 2008 8.27.32
Man kan da ikke forvente at en som modtager en mail/Kort/Brev skal kunne læse det og forstå det når der ingen overhoved ingen voresættelse findes.
Det er måske (jeg ved det ikke ) sammensatte eller selv opfundne ord det er bestemt helt sikkert at de ikke findes i nogen som helst ordbog verden over.
Hvordan kan man forvente at at sådant sprog skal kunne blive meget udbredt ?
AlfRoland (Näytä profiilli) 21. elokuuta 2008 8.47.06
Kan du ge exempel på meningar som du haft problem med? På grund av för lite träning har jag svårt att tala esperanto flytande.
allannyespa (Näytä profiilli) 21. elokuuta 2008 9.16.22
Jeg laver nogle link som for mig (og ordbogen) ikke findes men måske for andre er barnemad ?
dictionary search: konjektas
Output conventions: 0 ingenting
dictionary search: skribadon
Output conventions: 0 Ingenting
dictionary search: gesamideanoj
Output conventions: 0 Ingenting
Og det er er bare en milion lille del af det.
http://visl.sdu.dk/cgi-bin/esp.cgi
Hvordan skulle man kunne lære noget som ikke findes , det er jo totalt mærkeligt ?
AlfRoland (Näytä profiilli) 21. elokuuta 2008 10.14.44
1. "Konjektas" är presens (nutid) för verbet
"Konjekt-i". Denna form finns i min ordbok
(Paul Nylén) från 1954 och betyder "förmoda".
2. "ge-sam-ide-an-o-j" översätts möjligen med "likasinnade". Om du kollar varje del för sig blir nog betydelsen uppenbar.
3. Skrib-i = att skriva
Skrib-o = skrift
-ad- uttrycker något som pågår under
längre tid och
-n anger att det är ackusativobjekt.
"Skrib-ad-as" anger att någon skriver något under en viss tid. "Skribadon" verkar litet konstigt, kanske någon annan kan förklara.
Beträffande sammansatta ord läste jag följande i Don Quijote (rätt stavat?)
"Li de-ĉeval-iĝ-is" = Han ramlade av hästen.
Om du inte hittar ett ord i ordlistan, undersök om det är sammansatt av olika språkelement. Jag brukar påstå att esperanto liknar en byggsats med LEGO-bitar. Som dansk förstår du säkert vad jag menar. Verb anges endast i inifinitiv. Olika tidsformer får man alltså hålla reda på själv. Lycka till!!
AlfRoland (Näytä profiilli) 21. elokuuta 2008 10.23.08
allannyespa (Näytä profiilli) 21. elokuuta 2008 12.06.50
Man burde forbyde at skrive sammensatte ord til nybegyndere. Men nogle har åbenbart anlæg for at lære det sådan bare hurtigt. Men ikke mig.
Det kan jo heller ikke være meningen at jeg er nødsatet at lægge mine private korenspondance ud på www for at kunne forstå det.
AlfRoland (Näytä profiilli) 21. elokuuta 2008 12.54.21
Sammansatta ord förekommer i svenskan och även i danskan skulle jag tro.
davidwelsh (Näytä profiilli) 21. elokuuta 2008 17.28.32
Nøkkelen til esperanto er jo de 38 prefiksene og suffiksene. Lærer du dem og klarer å kjenne dem igjen i sammensatte ord vil du være langt på vei til å kunne lese det meste på esperanto. Disse affiksene er brukt kjempemye i esperanto, så de må bare læres.
davidwelsh (Näytä profiilli) 21. elokuuta 2008 17.38.05
allannyespa:dictionary search: konjektasDet er ikke alltid lett å finne frem til det man trenger i ordboka, men et godt tips er alltid å prøve å regne ut hva den grunnleggende rotformen av ordet er og søke på det. Søk alltid på verb i infinitiv, substantiv i entall nominativ osv.
Output conventions: 0 ingenting
dictionary search: skribadon
Output conventions: 0 Ingenting
dictionary search: gesamideanoj
Output conventions: 0 Ingenting
Hvis du søker infinitivet av verbet "konjekti", istedet for presensformen "konjektas" får du:
[tr] formode
Hvis du kjenner igjen suffiksen "ad" som betyr " handling gjentatt over tid", tar bort "-n" endelsen og søker på "skribo" får du:
skrift
Hvis du kjenner igjen prefiksen "ge", som betyr "begge kjønn sammen", og søker på entallsformen "samideano", istedet for flertallsformen "samideanoj" får du:
meningsfælle, ligesindet, "med-esperantist"
einarfa (Näytä profiilli) 21. elokuuta 2008 18.59.20
I motsvar vil aĵ-suffikset omtale noe bestemt. "skribaĵo" vil i de fleste sammenhenger (dette må man tolke litt ut fra kontekst) være skrift/tekst/det man skriver/har skrevet. (her finnes det selvsagt også andre alternativer.
Strengt tatt er ikke et ord bestående av en rot med prefikser og suffikser ett sammensatt ord, men et ord i seg selv. Om man begynner å sette sammen flere røtter derimot. Dette er uansett bare flisespikkeri og ikke så veldig viktig.
Prefiks/suffiks-systemet er ikke så enkelt som man egentlig skal ha det til. Husker at jeg strevde litt med det selv i starten. Hjelper å lære seg de vanligste ti på fingerspissene i første omgang (re-, mal-, -ad, -aĵ, -in, -ec, eg, et, ++; ig/iĝ er litt værre og kan spares). Vanligvis bruker man ikke mer enn ti-femten av de vanligste (tror for eksempel ikke at jeg har sett bo- i en tekst ennå).