Príspevky: 5
Jazyk: Русский
Elv (Zobraziť profil) 22. augusta 2008 7:27:23
1. Sekve ĝi ne povas membriĝi NATO.
membriĝi NATO - явно требует предлога.
Возможно так?
- membriĝi de NATO = igxos membro de NATO
2. Kiam vi komencos salvopafi urboj per "GRAD" simile Katravelio?
salvopafi urboj - мне не нравится учитывая, что в словаре salvopafi (vn).
Да что-то не соображу, подходящий предлог.
Elv (Zobraziť profil) 22. augusta 2008 11:39:30
Terurĉjo:1. Membriĝi не равно iĝi membro.А на "правильный" стать членом чего-либо, то есть igxi membro.
...
А вот глагол membriĝi я бы перевел (на неправильный русский язык) как "учлениться".
Или всё-таки нет?
Terurĉjo:Резонно возникают предположения - в НАТО или при НАТО.Предполагаю что можно стать членом НАТО, но не членом "в НАТО" или "при НАТО".
Таким образом - membriĝi en NATO aŭ membriĝi ĉe NATO.
"В НАТО" можно вступить, что эквивалентно стать членом НАТО.
Anigxi en NATO. Как такой вариант?
Ну и приходится согласиться, что membrigxi en NATO.
2. Salvopafi en urbojn.
Попой чувствовал, что так правильно
Тут я согласен.
Taciturn_ (Zobraziť profil) 25. augusta 2008 22:03:54
Я бы перевел так ( хотя варианты от Терурчо тоже легальны).
Membriĝi al Nato (Almembriĝi al Nato) - в данном случае вполне подошел бы аккузатив,но глупые правила запрещают его пользовать.
Salvopafi urbojn - здесь достаточно поставить аккузатив (даже в русском говорим - обстреливать города)
Также - simile al Kartvelio ( если вы конешно это имели в виду)
Вот что странно : имея предлог для сравнения "ol" , неужели нельзя его пользовать со словами которые по сути сравнительные? Например: Simile ol Kartvelio = подобно Грузии.Естественно я знаю ,что так нельзя и все такое , но это еще раз показывает,что Эспы не вполне способны полностью пользовать ресурсы уже имеющиеся в языке.Жаль.
Elv (Zobraziť profil) 26. augusta 2008 9:37:19
Taciturn_:Также - simile al Kartvelio ( если вы конешно это имели в виду)Точно.
И тут я ошибся. Ведь есть же готовый пример - "Tempo estas valoro simile al oro".
Taciturn_:Вот что странно : имея предлог для сравнения "ol" , неужели нельзя его пользовать со словами которые по сути сравнительные? Например: Simile ol Kartvelio = подобно Грузии.А ведь верно.
simile al Kartvelio
simile ol Kartvelio
ИМХО оба варината подходящие.
Sxak (Zobraziť profil) 26. augusta 2008 13:18:29
Есть ведь весьма нередкой слово aligxi с много раз закрепленным управлением, зачем изобретать какого-то уродца?