Missatges: 8
Llengua: Esperanto
petrok (Mostra el perfil) 16 d’octubre de 2008 21.20.16
Why does the x-method seem to be preferred to the h-method, given that
1. the 'fundamentals' state that 'h', (not 'x') can be used to replace the circumflex
2. the h-method seems a more 'natural' replacement as regards actual pronunciation (at least to a native English speaker)?
Many thanks
richardhall (Mostra el perfil) 16 d’octubre de 2008 21.57.00
Laŭ mi, ĉar x ne ekzistas Esperante.
petrok:Excuse this being in English - my Esperanto is not good enough yet. Also please excuse if this has been asked before (couldn't find it with a search.)
Why does the x-method seem to be preferred to the h-method, given that
1. the 'fundamentals' state that 'h', (not 'x') can be used to replace the circumflex
2. the h-method seems a more 'natural' replacement as regards actual pronunciation (at least to a native English speaker)?
Many thanks
Espi (Mostra el perfil) 17 d’octubre de 2008 20.07.55
ekzemple, kiel komputilo estus traduki sekvantajn terminojn?
polichundo, kuracherbo, ĉashundo, flughaveno, vangharo
Ĝi renkontus malfacilaĵojn. Pro tio "lernu!" uzas x-sistemon, kiun ankaŭ estas aplikata en "lernu!"-Vortaro.
Avantaĝo: X ne estas Esperanta kaj komputilo kapablas unusignife identigi X kiel anstataŭaĵo de cirkumflekso.
Amike
Espi
hiyayaywhopee (Mostra el perfil) 17 d’octubre de 2008 20.35.56
petrok (Mostra el perfil) 17 d’octubre de 2008 21.49.51
Kompreneble! Mi forgesis - kompleksaj (? Angla="compound") vortoj bezonas havi la leteron 'h' flanke de alia letero. Mi sentas min stulta!
Multajn dankojn ankaŭ por la aliaj respondoj.
Petrok
Espi (Mostra el perfil) 20 d’octubre de 2008 20.17.04
Rudolf F.:Resumo:Saluton Rudolf,
- La x-metodo estas por komputiloj.
- La h-metodo estas por homoj.
nu jes - simple esprimata!
Amike
K-P
mnlg (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2008 10.25.06
petrok:2. the h-method seems a more 'natural' replacement as regards actual pronunciation (at least to a native English speaker)?En la itala, "ci" legiĝas ĉi, sed "chi" legiĝas ki.
Espi (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2008 20.36.34
mnlg:En la itala, "ci" legiĝas ĉi, sed "chi" legiĝas ki.Saluton mnlg,
ĉu "legiĝas"?
Mi dirus "estas legata" aŭ eble "legatas".
Amike
Espi