Ni traduku kantaĵojn!
од josell, 20. октобар 2008.
Поруке: 28
Језик: Esperanto
Frankouche (Погледати профил) 09. новембар 2009. 23.45.29
Via Frankouchii, kaj Aktivulo (ano el Hipopa Duopo "Pafklik") tradukis ĝin esperante.
Vidu la jutuban retligon : La rabio de la popolo
Jen la franca teksto kaj poste la esperanta.
La rage du peuple
Ok, on a la rage mais c'est pas celle qui fait baver,
Demande à Fabe, la vie claque comme une semelle sur les pavés
La rage de voir nos buts entravés, de vivre en travers,
la rage gravée depuis bien loin en arrière
La rage d'avoir grandi trop vite quand des adultes volent ton enfance.
PARS !! Imagine un mur et abolis la rage !
Car impossible est cette paix tant voulue,
La rage de voir autant de CRS armés dans nos rues.
La rage de voir ce putain de monde s'autodétruire
Et que ce soit toujours des innocents au centre des tirs,
La rage car c'est l'homme qui a créé chaque mur,
Se barricader de béton, aurait-il peur de la nature ?
La rage car il a oublié qu'il en faisait parti,
désharmonie profonde, mais dans quel monde la Colombe est partie ?
La rage d'être autant balafré par les putains de normes,
Et puis la rage, ouais la rage d'avoir la rage depuis qu'on est môme.
(Refrain )
Parce qu'on a la rage, on restera debout quoi qu'il arrive,
La rage d'aller jusqu'au bout et là où veut bien nous mener la vie,
Parce qu'on a la rage, on pourra plus s'taire ni s'asseoir dorénavant on s'tiendra prêt parce qu'on a la rage, le coeur et la foi !
Parce qu'on a la rage, on restera debout quoi qu'il arrive,
La rage d'aller jusqu'au bout au delà où veut bien nous mener la vie,
Parce qu'on a la rage, rien ne pourra plus nous arrêter, insoumis, sage, marginal, humaniste ou révolté !
La rage parce qu'on choisit rien et qu'on subit tout le temps
Et vu que leurs chances sont bancales et bien tout équilibre fout le camp
La rage car l'irréparable s'entasse depuis un bout de temps
La rage car qu'est ce qu'on attend pour s'mettre debout et foutre le boucan La rage c'est tout ce qu'ils nous laissent, t'façon tout ce qui nous reste,
La rage, combien des notres finiront par retourner leur veste !
La rage de vivre et de vivre l'instant présent, De choisir son futur libre et sans leurs grilles d'oppressants !
La rage, car c'est la merde et que ce monde y adhère, Et parce que tout leurs champs OGM stérilisent la Terre !
La rage pour qu'un jour l'engrenage soit brisé
Et la rage car trop lisent « Vérité » sur leur écran télévisé.
La rage car ce monde ne nous correspond pas, Nous nourrissent de faŭ rêves pour placer leur rempart La rage car ce monde ne nous correspond pas, Où Babylone s'engraisse pendant qu'on crève en bas !!
(Refrain)
La rage d'y croire et de faire en sorte que ça bouge,
Frankouche (Погледати профил) 09. новембар 2009. 23.47.16
La rage car ce monde voit rouge mais de grisaille entouré Parce qu'ils n'entendent jamais les cris lorsque le sang coule
La rage car c'est le pire que nous frôlons,
La rage car l'Occident n'a toujours pas hôté sa tenue de colons !
La rage car le mal tape sans cesse trop
Et que ne sont plus mis au goût du jour tant de grands savoirs ancestraŭ
La rage, trop de mensonges et de secrets gardés les luttes de nos Etats, riche de vérité, pouvoir changer l'humanité La rage car ils ne veulent pas que ça change,hein Préférant garder leur pouvoir et nous manipuler comme leurs engins.
La rage car on croit aŭ anges et qu'on a choisit de marcher avec eŭ
La rage parce que mes propos dérangent
Vois aŭ quatre coins du globe, la rage du peuple en ébullition
La rage, ouais la rage ou l'essence de la révolution !
(Refrain x2)
Anticapitalistes, alter-mondialistes, ou toi qui cherche la vérité sur ce monde, la résistance de demain
(...inch allah...) à la veille d'une révolution. Mondiale et spirituelle, la rage du peuple, la rabbia del pueblo, parce qu'on a la rage, celle qui fera trembler tes normes. (...Parce qu'on a la rage...)
La rage a pris la populasse et la rage est énorme
Frankouche (Погледати профил) 09. новембар 2009. 23.52.30
La rabio de la popolo
Bone, ni havas la rabion sed ne temas pri tiu, kiu salivigas
Demandu al Fabe, vivo klakbatas kiel pladumo sur la strat'
La rabio, kiam oni malhelpas niajn revojn, kiam oni vivas nerekte
La rabio gravurita sur ŝton' ekde longtempe
La rabio ĉar ni grandiĝis tro rapide
Pro plenkreskantoj kiuj ŝtelis nian infanecon
Foriru ! Imagu muron kaj detruu la rabion !
Ĉar tiu paco tiom esperata ne eblas
La rabio pri vidi tiom armitaj policistoj en niaj stratoj
La rabio ke la mondo sin detruas
Kaj, ĉiam senkulpuloj en pafolinioj,
La rabio ĉar la homo kreis ĉiujn murojn,
Sin enmurigi de betono, ĉu ĝi timas la naturon ?
La rabio ĉar la homo forgesis ke ĝi apartenis al naturo,
en profunda malharmonio. Sed en kiu mondo la kolombo foriris ?
La rabio pri esti agresita pro fekaj normoj,
La rabio, pro havi la rabion ekde infaneco
Ĉar ni havas la rabion, ni starados, kio ajn okazos
La rabio por iri ĝis finon kaj tien, kie la vivo forkondukas nin
Ĉar ni havas la rabion, ni ne povos plu nek silenti nek sidi
Ekde nun ni pretas ĉar ni havas la rabion, la koron, la kredon !
Ĉar ni havas la rabion, ni starados, kio ajn okazos
La rabio por iri ĝis finon kaj tien, kie la vivo forkondukas nin
Ĉar ni havas la rabion, nenio povos halti nin,
Malobeemuloj, saĝuloj, marĝenuloj, homanistoj, ribeluloj
La rabio ĉar ni neniam elektas kaj ni ĉiam suferas
Ĉar iliaj elektoj ne bonas, ĉiuj ekvilibroj rompiĝas
La rabio ĉar la neriparebla amasiĝas ekde longtemp'
La rabio ĉar, kion ni atendas por stariĝi kaj brueĝi ?
La rabio ĉar ĉiuokaze nur tiun ni havas !
La rabio ĉar, kiom da el ni finfine, perfidos nin !
La rabio de vivi, de vivi laŭ la momento,
kaj elekti sian estontecon sen ilian preman mondon
La rabio ĉar fekas ĉie, kaj tiu mondo konsentas,
Kaj iliaj kampoj de GMO steriligas teron !
La rabio por ke iutage la maŝino sin rompos
La rabio ĉar tro uloj legas "verecon" en televidekrano
La rabio ĉar tiu mondo ne taŭgas por ni,
Ili nutras nin per falsaj revoj por konstrui iliajn muregojn
La rabio ĉar tiu mondo ne taŭgas por ni,
Kiam Babilon' dikiĝas dum ni mortaĉas malalte !!
Ĉar ni havas la rabion, ni starados, kio ajn okazos
La rabio por iri ĝis finon kaj tien, kie la vivo forkondukas nin
Ĉar ni havas la rabion, ni ne povos plu nek silenti nek sidi
ekde nun ni pretas ĉar ni havas la rabion, la koron, kaj la kredo!
Ĉar ni havas la rabion, ni starados, kio ajn okazos
La rabio por iri ĝis finon kaj tien, kie la vivo forkondukas nin
Ĉar ni havas la rabion, nenio povos halti nin,
Malobeemuloj, saĝuloj, marĝenuloj, homanistoj, ribeluloj
La rabio pri esperi kaj agadi por movigi la vivon,
la rabio pro iu Chirac, iu Sharon, iu Tony Blair, iu Bush !
La rabio ĉar la mondo kolerruĝiĝas sed estas ĉirkaŭigita de grizaĵo,
ĉar ili neniam aŭdas kriojn dum la sango fluas !
Frankouche (Погледати профил) 09. новембар 2009. 23.52.57
La rabio ĉar okcidento ne demetis sian kolonian vestaĵon !
La rabio ĉar la malbono frapas senĉese
Kaj oni ne plu aktualigas grandajn prapartrajn sciojn
La rabio, tro da mensogoj, kaj da sekretoj konservitaj
luktoj de niaj statoj, riĉaj de vereco, povo de ŝanĝi la homaron
La rabio ĉar ili ne volas ŝanĝig ĉu ne?
Ili preferas konservi la povon, kaj konduki nin kiel iliaj maŝinoj
La rabio, ĉar ni stultas senscie kaj ni sekvas ilin
La rabio ĉar mia parolado ĝenas
Vidu ĉie en la mondo, la rabio de la popolo bolas
La rabio, jes la rabio aŭ la esenco de la revolucio !
Ĉar ni havas la rabion, ni starados, kio ajn okazos
La rabio por iri ĝis finon kaj tien, kie la vivo forkondukas nin
Ĉar ni havas la rabion, ni ne povus plu nek silenti nek sidi
ekde nun ni pretas ĉar ni havas la rabion, la koron, kaj la kredo!
Ĉar ni havas la rabion, ni starados, kio ajn okazos
La rabio por iri ĝis finon kaj tien, kie la vivo forkondukas nin
Ĉar ni havas la rabion, nenio povos halti nin,
Malobeemuloj, saĝuloj, marĝenuloj, homanistoj, aŭ ribeluloj
Kontraŭkapitalistoj, alimondistoj, aŭ vi kiu serĉas verecon pri tiu mondo,
La rezistanto de morgaŭ, "inŝ allah", je antaŭtago de revolucio.
Tutmonda kaj spirita, la rabio de la popolo, "la rabbia del pueblo",
ĉar ni havas la rabion, tiu kiu tremos viajn normojn
La rabio prenis la popolon, kaj la rabio grandegas
gyrus (Погледати профил) 14. новембар 2009. 13.19.01
La akĉento de Aurélie estas sendemande tre linda
Eĉ, kiam ŝi estas sensona, ŝi estas rimarkita kiel mirinda
Ŝi ne devu esti ŝparema kun ŝia altireco
Ĉar ŝia hararo estas maro kaj tritiko
Eĉ ĉiu senharulo adoras ŝin
Sed Aurélie ne komprenas ion
Ĉiuvespere ŝi sin demandas
"Kiam iu ekamoros min?"
Aurélie, tio ne funkcios
Vi atendas troe troon
La germananoj flirtas tre malevidente
Aurélie, la viroj ĉi tie vin tre ŝatas
Vidu la straton, ĉiu vin vidas
Sed vi ne rimarkas tion, ĉar ili ne fajfas
Kaj, kiam vi faras, ili fuĝas
Vi sciu, ke ĉi tie malpli estas pli
Aĥ Aurelie, ĉe germanujo amo bezonas tempon
Ĉi tie oni pretas por ekmarŝi post tagoj
La sekvajn semajnojn oni babilas
Oni observas la alian komplete
Tiam oni renkontas la alian duhome
Aurélie, tio ne funkcios...
Aurélie tio ne estas tiel simpla
Ĉi tie aliaj vortoj havas aliajn gravecojn
Ĉiuj la knaboj kuŝante ĉe viaj piedoj
Volas kisi ĉi tiujn, sed ankaŭ la dolĉajn
Sed vi ne rimarkas tion
Ĉar li parolas pri piedpilko
Aĥ Aurélie, vi diras, ke mi klarigu tion al vi
Kiel ajn la germananoj reproduktas
Se ĉiuj la floroj kaj la abeloj ĉe Berlino faras nenion krom ridetaĉi
Kaj ne zorgas ajn pri demandoj de polenado
Aurélie, tio ne funkcios
Vi atendas troe troon
La germananoj flirtas tre malevidente
Frankouche (Погледати профил) 23. септембар 2010. 21.06.46
La kanzono nomiĝas,ما الي حريه , "Mali huriye", "mi ne havas liberecon" kaj temas pri opinioj de junaj falestinoj, pri ilia situacio en Falestinio.
Mi subtitoligas en mezorienta araba lingvo kaj en esperanton.
En komentarioj, la teksto estas skribita fonetike, ĉu vi volas prononci, sed tio tre rapidas !!
Ĉie mi iras, mi vidas landlimojn, kiuj malliberigas homaron.
Kial infanoj en mondo estas liberaj, kaj mi ne havas liberecon ?
Ni vivas tiamaniere ekde 50 jaroj, malantaŭ stangoj de malliberuloj kiuj detenas min...
...en senŝanĝa realeco. Oni sentas neniun lumon, krom tra iu bariero, oni vidas ĉielon...
...bluan kaj nubojn blankajn. En la mezo, ia stelo memoras min, ke mi estas ligita.
Nu, ne, mi fortas, mi estas optimista. Vi ne limigas mian esperon per muro de divido.
Eĉ ĉu tiu bariero izolas min, mi konektitas al falestinio, kiel embrio al sia umbilika ŝnuro.
Miaj piedoj estas ankritaj en la grundo,kiel radikoj de olivarboj, kiuj regeneras senĉese iliajn branĉojn.
Ĉiu branĉo celas al paco, ĉiu branĉo kontraŭas la okupacion, kaj ĝi ne volas kapitulaci.
Nu, kial mi ne havas liberecon ? Ĉar mi rifuzas vivi sklave.
Ni serĉas la pacon inter militemaj estroj. Pro ilin, ni iĝis infanoj de milito.
Oni demandas je liberiĝi de tiuj malliberejoj, kiuj fermas okulojn kaj blindigas nin.
Kaj malpermesas nin je vidi la infanoj liberaj de mondo. Nia vivo malfacilas pli kaj pli.
Niaj estroj nur estas belparolistoj, kvankam ili diplomitas je regi ŝtatojn.
Ni uzas la povon pro nia malforteco, ni eltenas la morton por ke la vivo pli dolĉas kaj malpli malfacila.
Ni naskiĝis por vivi sed nia destino ne apartenas nin. Nu, ni provis regi nian destino kaj ni mortiĝis.
Ni nur demandis unu spiron de vivo. Kaj ĉio pri kio ni oferdonis nin, estis ankaŭ spiro de vivo.
Nu, diru min, kial infanoj el mondo estas liberaj, kaj mi ne havas liberecon ?
Mi ne volas vivi genuiĝe. Mi ne volas mortiĝi.
Mi senĉese vidas la okupaĵon kiu plivastiĝas. Mi etendas unu manon...
...nek por la paco, nek por la egaleco, sed por ke oni oferas al mi ian pendumŝnuron,
Kaj iu bariero kiu disigas min.
La patrino de la 51 ŝtatoj ankoraŭ edukas iun ŝtaton, kontraŭ aliaj homoj, kiel antaŭe
kontraŭ iliaj ruĝaj indianoj.
Ili esperas malaperigi nin, lavante nian cerbon, riproĉante nin je esti la problemo.
Sed ĉiuj la plej grandaj militistaroj en la mondo ne venkos la liberecon.
Ni volas koleriĝan generaĉion. Iu generaĉio kiu indikas la estonton.
Generaĉio kiu refaras la historion, kiu refaras la menson profunde.
Ni volas novan generaĉion kuraĝan, kiu ne forgesas erarojn, kiu ne pardonas,
Kiu ne kliniĝas, kiu ne mensogas. Ni volas iun generaĉion da trebonaj politikestroj.
Looch_m1 (Погледати профил) 21. јул 2011. 20.36.29
Vi povas aŭskulti kaj rigardi videon ĉi tie http://www.youtube.com/watch?v=ztKl8qqZr0c
Traduko
Senzorga anĝelo.
Tiu junulo estis el tiuj, kiuj simple amas vivo,
ŝatas festojn kaj laŭtan ridon, polvo de vojoj kaj fajfo de vento.
Li estis ĉie kaj ĉiam estis sia,
Li amigis al si la tuta mondo,
Kaj veturas per sia motociklo, sed ne limuzino,
Tia amikoj nun ne ekzistas!
Kaj en ĉambro en lumo de kandeloj li dancis kiel dio,
Tamen li tuj ŝanĝiĝis kiam ekmemoris pri bruo de vojoj.
Ĉio, kion li havas, li tuj malŝparis,
Li marŝшs antaŭe
kaj donis komandon al fratoj
altiginte pli supre sia kamo!
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Vi estas unu amiko, amiko ĉiam,
Malmulte da tiuj estas el ni.
Vi estas fluganta antaŭe senzorga anĝelo.
Kun gitara harda roko, kiu li tre ŝatas,
per Harley li povas veturi nin
Ĝis ĉiu ĉielo, ĉiuj staroj!
Sed li malaperis,
Kaj neniu scias kien lia motociklo veturigis lin,
Unu vagulo diris al ni, ke li venis al paradizo!
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Sed Hadeso ekestis aliancano de Paradizo dum tiu nokto
Kontraŭ nur unu vi!
Vi estas fluganta antaŭe senzorga anĝelo.
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Sed Hadeso ekestis aliancano de Paradizo dum tiu nokto
Kontraŭ nur unu vi!
Vi estas fluganta antaŭe senzorga anĝelo.
maratonisto (Погледати профил) 22. јул 2011. 18.42.37
Looch_m1:
Senzorga anĝelo.
Tiu junulo estis el tiuj, kiuj simple amas vivon,
ŝatas festojn kaj laŭtan ridon, polvon de vojoj kaj fajfon de vento.
Li estis ĉie kaj ĉiam estis sia,
Li amigis al si la tutan mondon,
Kaj veturas per sia motociklo, sed ne limuzino,
Tiaj amikoj nun ne ekzistas!
Kaj en ĉambro en lumo de kandeloj li dancis kiel dio,
Tamen li tuj ŝanĝiĝis kiam ekmemoris pri bruo de vojoj.
Ĉio, kion li havas, li tuj malŝparis,
Li marŝшs antaŭe
kaj donis komandon al fratoj
altiginte pli supre sian kamon!
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Vi estas unu amiko, amiko ĉiam,
Malmulte da tiuj estas el ni.
Vi estas fluganta antaŭe senzorga anĝelo.
Kun gitara harda roko, kiun li tre ŝatas,
per Harley li povas veturi nin
Ĝis ĉiu ĉielo, ĉiuj staroj!
Sed li malaperis,
Kaj neniu scias kien lia motociklo veturigis lin,
Unu vagulo diris al ni, ke li iris al paradizo!
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Sed Hadeso ekestis aliancano de Paradizo dum tiu nokto
Kontraŭ nur unu vi!
Vi estas fluganta antaŭe senzorga anĝelo.
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Vi estas fluganta antaŭe anĝelo,
Sed Hadeso ekestis aliancano de Paradizo dum tiu nokto
Kontraŭ nur unu vi!
Vi estas fluganta antaŭe senzorga anĝelo.