(한/에) kiel oni tradukas la frazon 정신 없어
verdapapo69, 2023 m. sausis 31 d.
Žinutės: 2
Kalba: Esperanto
verdapapo69 (Rodyti profilį) 2023 m. sausis 31 d. 03:45:38
안녕하세요 여러분! Saluton al ĉiuj!
혹시 여기서 에스페란토를 배우는 한국인 있는가? ㅋ
Kiel oni tradukas la frazon "정신 없어"?
Kiam mi uzas tradukilo aperas la frazon "ne ekzistas menso / ne havas menso"
Sed tio ne estas la signifo de la frazon "정신 없어"
도와 주셔서 미리 감사해여!
Dankegon miaj fratoj kaj fratinoj!
혹시 여기서 에스페란토를 배우는 한국인 있는가? ㅋ
Kiel oni tradukas la frazon "정신 없어"?
Kiam mi uzas tradukilo aperas la frazon "ne ekzistas menso / ne havas menso"
Sed tio ne estas la signifo de la frazon "정신 없어"
도와 주셔서 미리 감사해여!
Dankegon miaj fratoj kaj fratinoj!
herbofolio (Rodyti profilį) 2023 m. vasaris 9 d. 16:33:31
Saluton!
"정신 없어" signifas, ke iu sentas sin nekontrolebla aŭ nefirma eĉ ĝis senkonsciĝo en diversaj cirkonstancoj. Eble li/ŝi estas tre okupata, aŭ persekutata de iu prema afero.
Do vi povus traduki ĝin propre laŭ la kunteksto.
"정신 없어" signifas, ke iu sentas sin nekontrolebla aŭ nefirma eĉ ĝis senkonsciĝo en diversaj cirkonstancoj. Eble li/ŝi estas tre okupata, aŭ persekutata de iu prema afero.
Do vi povus traduki ĝin propre laŭ la kunteksto.