diferencia entre el verbo flari y el verbo olori
tramitescmr,2024年3月27日の
メッセージ: 6
言語: Español
tramitescmr (プロフィールを表示) 2024年3月27日 17:19:39
No entiendo cuando debo poner uno o poner otro, ya que ambos significan los mismo "oler"
Muchas gracias
Metsis (プロフィールを表示) 2024年3月28日 7:33:34
Flari signifas percepti odorojn aŭ distingi iun aŭ ion pro la odoro. Do uzi sian nazon.
Ekzemple
- Mi manĝas per la buŝo kaj flaras per la nazo.
- Mi flaris menton, eteron, eĉ sulfuron.
Odori signifas, ke iu aŭ io eligas nevideblajn korperojn, kapablajn impresi la flarsenson. Do iu aŭ io kaŭzas, ke vi povas sensi.
Ekzemple
- odori je brasika supo
- ŝiaj haroj tiel forte odoris konvalojn
tramitescmr (プロフィールを表示) 2024年3月28日 17:16:04
Mi estas komencanto.
SlavikDze (プロフィールを表示) 2024年3月28日 19:11:31
amigueo (プロフィールを表示) 2024年3月29日 8:58:09
メッセージは隠されています
Metsis (プロフィールを表示) 2024年4月10日 6:57:32
SlavikDze:Ŝajnas, ke la "juna" Esperanto estas eĉ pli evoluita ol la delonge ekzistanta hispana lingvo, en kiu oni ĝis nun uzas unusaman verbon "oler" por diferentaj nocioj "flari" kaj "odori".Ne necese. Dependas de tio, kiel oni markas la direkton de movo de tiuj nevideblaj korperoj. En Esperanto oni elektis uzi du apartajn verboj, sed eblas marki ekzemple per prepozicioj, pri kiu direkto temas.
Imagu, ke ni havus verbon "oleri" kaj dirus
- Mi manĝas per la buŝo kaj oleras per la nazo.
- Mi oleras menton, eteron, eĉ sulfuron.
- oleri je brasika supo
- ŝiaj haroj tiel forte oleris je konvaloj
Komparu kun dosiertransigo. Esperanto sekvas la anglan modelon kun apartaj verboj kaj uzas "alŝuti al servilo" kaj "elŝuti el servilo", kvankam sufiĉus ekz. "ŝargi al servilo, el servilo", ĉar la prepozicioj jam montras la direkton.