Word for Pastry Chef?
viết bởi Sinanthiel, Ngày 09 tháng 12 năm 2008
Tin nhắn: 14
Nội dung: English
Sinanthiel (Xem thông tin cá nhân) 02:47:42 Ngày 11 tháng 12 năm 2008
Ĉefkukisto
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 03:39:53 Ngày 11 tháng 12 năm 2008
Sinanthiel:One of my Esperanto tutors told me that Pastry Chef would be:Literally that's a combination of ĉefo (boss, chief) and 'cake' and isto (profession), so to me that seems to imply that this guy/chick (can't be sexist ) is the head pastry chef. Ĉef-, according to the eo-eo dictionary, says that 'ĉef' is a prefix meaning (more or less) great importance.
Ĉefkukisto
I still can't get over it that I can't find 'pastry' in the English-eo vortaro to the right. However, in the French-eo I looked up Pâtisserie and found 'kukaĵo'.
On that note, maybe 'kukaĵisto' or 'ĉefkukaĵisto' or 'ĉefkukaĵkuiristo' are acceptable translations? (in order of length )
erinja (Xem thông tin cá nhân) 04:03:25 Ngày 11 tháng 12 năm 2008
I am not sure of the purpose of saying -aĵ-. Pastry chefs do lots of stuff that has nothing to do with cakes at all.
I would go with simply "dolĉaĵisto", because "dolĉaĵoj" is a common term for all desserts (cakes, candies, cookies, etc). You could include or leave out the "ĉef" part, depending on whether you feel that you're in charge of something.
Sinanthiel (Xem thông tin cá nhân) 04:09:10 Ngày 11 tháng 12 năm 2008
erinja:Most restaurants have just one pastry chef, so I guess that one would be the "chief" by default.I think I would go with dolĉaĵisto... I'm a pastry chef in training actually. Well, I'm going to culinary school next year to become a pastry chef.
I am not sure of the purpose of saying -aĵ-. Pastry chefs do lots of stuff that has nothing to do with cakes at all.
I would go with simply "dolĉaĵisto", because "dolĉaĵoj" is a common term for all desserts (cakes, candies, cookies, etc). You could include or leave out the "ĉef" part, depending on whether you feel that you're in charge of something.
Someone asked me what I was studying in Esperanto and I could only find a translation for chef, so that's what I said... Now I know I can say dolĉaĵisto.
Thanks guys! I really appreciate it!