Learning Esperanto
de Sinanthiel, 2008-decembro-09
Mesaĝoj: 42
Lingvo: English
ceigered (Montri la profilon) 2008-decembro-12 12:22:20
erinja:FYI "Jee" would probably not be understood to mean "Yeah". You should just say "jes".If there's one word (spare 'scias') that I hate in Esperanto it's 'Jes' ha ha, why couldn't it be cooler? I think I barely ever use 'yes' anymore unless I'm being sarcastic or cold...
Personally, I see "jee" and I think it's a cheer. Yay!
As I said before, baby steps with the colloquialisms! Learn how the language is spoken formally, and in the process, you'll learn the colloquialisms. If you start out immediately with the colloquialisms, you risk not being understood.
Ok, baby steps, I'll try! .
In reply to miland, I have to practice my Spanish so I'll probably be doing that in the mean time - hopefully it will deanglify my use of Esperanto (although it will probably help my Ido more than Esperanto)
@ Sinanthiel, mnlg and everyone else:
What's the deal with incubus? Last time I checked, Incubus was a demon who, well, I won't go into that, but apparently it was like a middle-ages story of incubus and some other demon. So what's Esperanto and demons got in common?? And I can't imagine Shatner outside of Boston Legal, even though that's only his recent show, its the only one I can properly imagine him in.
@ 69UM24OSU12 and Rogir:
Thanks for that, at first when I skimmed over it I thought it was a course adapted from the original, but now I know I was wrong to assume so. I'll give it a check soon.
mnlg (Montri la profilon) 2008-decembro-12 12:32:36
ceigered: 'Jes' [...], why couldn't it be cooler?My informal variant is "jep"
What's the deal with incubus?I'll leave this task to IMDB!
And I can't imagine Shatner outside of Boston Legal, even though that's only his recent show, its the only one I can properly imagine him in.Oh, innocent youth! It is only by sheer luck or titanic effort that you can't see him as James T. Kirk
erinja (Montri la profilon) 2008-decembro-12 14:32:24
I had a friend who tried to study German while studying Yiddish. His Yiddish turned out so weird, he was dropping in German words left and right. He was still a beginner in Yiddish when he started on the German, and it was hard for his brain to separate them properly.
Sinanthiel (Montri la profilon) 2008-decembro-12 19:07:37
That's pretty much the entire movie... The entire movie is spoken in Esperanto, but it's not very good Esperanto. The pronunciation is horrible. Words that I should have been able to recognize, I couldn't because they weren't pronouncing them correctly... I had to rewind the movie a few times to listen hard to what they were saying, after a while I gave up and just read the subtitles... Lol.
ceigered (Montri la profilon) 2008-decembro-13 08:35:54
(or in Eprime: I did not remember IMDB existed ). Weird plotline though, no wonder many critics of Esperanto seem to think Zamenhoff was a cultist when the main movie made in Esperanto is about demons Poor Zam... (I already know more or less the real reason for why he labelled called a cultist, so you needn't tell me)
@ Erinja: I'm use to having multiple languages hitting me at the same time so it's not so difficult for me to tell one from the other. But grammatically I will take your words of caution as I do suspect that the 'easier' grammar of ido (by easier I mean 'more native to Western European' grammar) will stuff me 'round when it comes to Esperanto.
@mnlg: Nah I see an teacher from my old school as Captain Kirk, that was his nickname coz of his last name ha ha.
Sooo... What was this forum on about originally? joking
erinja (Montri la profilon) 2008-decembro-13 17:51:09
Rogir (Montri la profilon) 2008-decembro-13 21:28:44
ceigered (Montri la profilon) 2008-decembro-15 07:54:28
I'd still disagree - Ukrainian and Russian are VERY separate in my head . And I can easily hold some German and Bairisch phrases in my head and not confuse them Yiddish however I can agree with, however the two should be more or less mutually intelligible at least in a very superficial sense.
Hebrew and Chinese, ha ha, now you DEFINITELY wouldn't confuse them, but if you're learning them at the same time you are a legend!
What's portanol? It sounds like a sea-side automotive company to me.
Miland (Montri la profilon) 2008-decembro-15 11:38:05
ceigered:What's portanol? It sounds like a sea-side automotive company to me.How about moonshine made in a Portuguese chemistry lab?
Seriously, I understand that Galician is a halfway language between Spanish and Portugese, not just a slang hybrid like Portanol (a Portuguese analogue of Spanglish).
ceigered (Montri la profilon) 2008-decembro-15 11:49:56
Miland:OOOOOOh so it's not a auto company, its like Spanglish?ceigered:What's portanol? It sounds like a sea-side automotive company to me.How about moonshine made in a Portuguese chemistry lab?
Seriously, I understand that Galician is a halfway language between Spanish and Portugese, not just a slang hybrid like Portanol (a Portuguese analogue of Spanglish).
Apparently Galacian is more like portuguese than it is Spanish, or so I've heard.