Meddelelser: 19
Sprog: English
Rogir (Vise profilen) 17. dec. 2008 18.31.58
Frankouche:It is possible to make explode, under the critical mass. You have to increase the density of the mass...Are you saying that we should all go live together in a physical Esperantujo? I doubt that that would be a good idea.
Please, no perfecting, neutrality is not an issue, and the most difficult consonant clusters might be simplified in a natural way but we do not need another split!
jan aleksan (Vise profilen) 17. dec. 2008 19.15.27
Rogir:humm... but if we increase the mass to much then it would turn into a black hole! which is out of the laws of physics! guu...Frankouche:It is possible to make explode, under the critical mass. You have to increase the density of the mass...Are you saying that we should all go live together in a physical Esperantujo? I doubt that that would be a good idea.
About the Esata, after ten pages I saw already something that bugs me a bit: syllabes meanings can change wether it is within a word or not...
Frankouche (Vise profilen) 17. dec. 2008 22.02.44
jan aleksan:So let's speak esperanto before the "Large Hadron Collider", LHC, works fine an send us to the end of the worldRogir:humm... but if we increase the mass to much then it would turn into a black hole! which is out of the laws of physics! guu...Frankouche:It is possible to make explode, under the critical mass. You have to increase the density of the mass...Are you saying that we should all go live together in a physical Esperantujo? I doubt that that would be a good idea.
New nuclear bombs can explode even if nuclear material is under the critical mass. The density of the mass is increased by the shock wave of an other bomb just before. So the nuclear bomb can have an smallest size. When i think of all these billion euros spent for this!!
Rogir (Vise profilen) 18. dec. 2008 00.18.16
ceigered (Vise profilen) 18. dec. 2008 03.12.21
@ Erinja and Rogir: Please don't misunderstand, I'm not saying I want to reform Esperanto or create another ido or something, I'm just saying that there still remain some issues which I see currently as a hinderance to international communication - of course making an ido to solve this wouldn't do that, that would just confuse everyone etc. The point I'm trying to make is that over time the problems that exist in Esperanto will eventually be corrected through gradual evolution and also through compromise/adaption of speakers. Same would apply vocabulary wise. Just at the moment I don't think Esperanto is quite ready, give it some more experience (I mean, European speakers dominate the language at the moment anyway)
This 'evolution' and such and such changes will probably come in anyway as Chinese (or any other language of the sort) gains more sway - well, at least vocabulary wise, even Esperanto must be susceptible to loan words
for example, 'daj' isn't in the dictionary yet, so maybe 'daj-' might become a prefix for 'big', and 'zxen' could be man, and then 'dajzxeno' would be 'big man'! ha ha just for fun I might go and convert a couple of chinese words into Esperanto and see how it would work...
And if not open-source, outsource to India
erinja (Vise profilen) 18. dec. 2008 04.04.22
Very basic words like big or person don't tend to be adopted as neologisms. Neologisms tend to enter a language, instead, when the language's existing way to say something is cumbersome, so people borrow an easier word. For example, the international Esperanto word for chopsticks is manĝbastonetoj. It's kind of long! I have heard that Japanese Esperanto speakers have a neologism "haŝioj", from the Japanese word for chopsticks, hashi. Similarly, English speakers might use neologisms for English words that they don't feel are expressed very well in Esperanto. I occasionally hear "kjuta" for cute, "kula" for "cool" (though this is a poor choice, because really 'kula' means 'mosquito-ish'!)
And in an informal setting with friends 'in the know', I have to admit, I am not above referring to a chair as 'komfa' (comfy), or to say that something is 'flufa' (fluffy), or to exclaim that my sandwich 'smuŝiĝis' (got smushed). I wouldn't use these words in writing or when talking with anyone other than a close friend who knows what I'm talking about, though. Just to stop anyone from getting any ideas
ceigered (Vise profilen) 18. dec. 2008 04.22.51
And god I hate mozzies. Looks like I won't be saying 'kula' then. But technically, doesn't 'kulo' mean 'gnat' and 'moskito' mean 'mosquito'? Gnatty works in English, I wonder if it works in Esperanto?
And how do you say Midgey in Esperanto? Let alone, what do you call them in the US?
erinja (Vise profilen) 18. dec. 2008 04.51.15
This is further complicated by the fact that "gnat" also does not point to any one species, so there's no reason why a "kulo" couldn't be a kind of gnat, as long as we are talking about gnats whose females suck your blood (since this is part of the definition of 'kulo')
I have no idea what a midgey is, so I had to google it. I think they call those "No-see-ums" in the South of the US. I don't know if they live around me though, I haven't heard of them. Wikipedia says they are also called "punkies" but I have no idea where, that one is new to me.
ceigered (Vise profilen) 18. dec. 2008 05.18.07
erinja:I have no idea what a midgey is, so I had to google it. I think they call those "No-see-ums" in the South of the US. I don't know if they live around me though, I haven't heard of them. Wikipedia says they are also called "punkies" but I have no idea where, that one is new to me.Ok, I think they can also be called Midge (sans 'y'). But the best definition I can think of is that they are small, black bugs that fly around like mosquitos (only they are smaller and you can't hear em) and they apparently pee on you... Why? I don't know. Maybe its just an old-wives tale from my mum. But apparently it's mean to itch.
Whatever those little bugs are, we just call them Midgeys. And they seem to like my laptop screen at night time.