L'accusatif avec kun ?
viết bởi SuperMarc92, Ngày 29 tháng 12 năm 2008
Tin nhắn: 7
Nội dung: Français
SuperMarc92 (Xem thông tin cá nhân) 03:50:41 Ngày 29 tháng 12 năm 2008
Est-ce qu'on doit mettre l'accusatif avec kun ?
Exemple :
Mi volas amiki kun vi(n).
ou
Mi volas amikiĝi kun vi(n).
Aussi, comment faire pour savoir quand mettre l'accusatif dans n'importe quel cas? À la base c'est simple, mais de façon plus poussée, ça devient très difficile.
Merci,
Marc15
SuperMarc92 (Xem thông tin cá nhân) 05:41:35 Ngày 29 tháng 12 năm 2008
Mi parolas france hejme.
tremulum (Xem thông tin cá nhân) 09:16:28 Ngày 29 tháng 12 năm 2008
On ne met jamais l'accusatif avec "kun".
Et dans le cas de "mi parolas france hejme", où est-ce que tu as des doutes? pour hejme? Hejme a l'accusatif uniquement si ça indique une direction, par exemple: "Mi iras hejmeN", je vais à la maison, mais "Mi estas hejme", je suis à la maison. Dans le premier cas il y a une direction et dans le deuxième ce n'est qu'un lieu où l'on est, pas où l'on va.
Excuse-moi si j'ai fait des fautes, mais ça fait longtemps que j'ai pas écrit en français
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 10:04:00 Ngày 29 tháng 12 năm 2008
La kato saltas sur la lito. Le chat saute sur le lit. (Il était déjà sur le lit quand il a sauté.)
La kato saltas sur la liton. Le chat saute sur le lit. (Il a sauté d'à côté du lit pour atterrir dessus.)
Mais comme kun ne peut pas introduire un complément de lieu, il n'est jamais suivi de l'accusatif.
SuperMarc92 (Xem thông tin cá nhân) 17:19:38 Ngày 29 tháng 12 năm 2008
Mi parolas france hejme.
Mi volas amiki kun vi.
C'est bien comme ça ?
Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 17:35:43 Ngày 29 tháng 12 năm 2008
(En revanche j'aurais dit amikiĝi au lieu d'amiki. Mais ça dépend de ce que tu veux dire : amiki signifie « être ami », amikiĝi signifie « devenir ami ».)
SuperMarc92 (Xem thông tin cá nhân) 18:10:01 Ngày 29 tháng 12 năm 2008