У садржају

Затворен
Max. 500 messages.

每日一詞 Vorto de la tago

од manlajo, 01. децембар 2006.

Поруке: 1902

Језик: 简体中文

manlajo (Погледати профил) 10. септембар 2008. 09.19.12

1107 FORMO 形式 /xing2-shi4/

1. Sensebla aspekto, kiun objekto prezentas ekstere:
物體外顯的可感面貌

Al mi ne plaĉas formo de ĉi tiu meblo.
我不喜歡這個家具的外形.
La frato okupiĝis pri la formado de la vazo.
弟弟忙著花瓶的塑形.
Grandega vento deformis mian novan pluvombrelon.
巨風把我的新雨傘吹得變形了.
En la komenco la tero estis senforma kaj dezerta.
太初地球上無形且荒蕪.
Ĉio transformiĝas po iomete en la mondo.
世上萬物逐漸變形.
Tie ni vidis diversformajn montojn.
那裡我們造訪了各式山巒.
Ŝi estis belforma kaj belvizaĝa.
她身材好, 面貌美.
Sufiksoj "-ĉj-" kaj "-nj-" kreas karesformojn de nomoj.
後綴 -cxj- 及 -nj- 用來創造親暱的稱謂.

2. Formujo
模子

La ardanta metalo fluis en la formon.
炙熱的金屬流進模型裡.
Mi bezonos formujon por fari la kukon.
我需要模子做蛋糕.

3. Maniero, laŭ kiu iu afero evidentiĝas:
某事呈現的方式

La formo de la registaro ŝanĝiĝis.
政府的組織改變了.
Li formis ĉi tiun societon.
他組成了這個社團.
La societo formiĝis en la jaro 2000.
該社團在 2000 年組成.
Subite nia gaja festo aliformiĝis en ardajn disputojn.
突然我們的快樂的節慶轉變為激烈的爭辯.

4. Ekstera maniero, laŭ kiu oni agas, obeante difinitajn regulojn:
格式: 依特定規則而行動的外在形式

La akto estis redaktita en leĝa formo.
該件公文被編輯成合於法律格式.
Espereble oni akceptos la reformojn.
希望人們會接受改革.

5. Maniero, laŭ kiu oni esprimas penson, kontraste kun tiu penso mem:
對照於思想本身的表達思想的方式

La verkisto donis originalan formon al tia banala temo.
該作家賦予那個陳腐主題一個原創的形式.

manlajo (Погледати профил) 11. септембар 2008. 03.06.17

0055 GARNI 安裝 /an1-zhuang1/

1. Almeti ion al objekto por ĝin ŝirmi aŭ plifortigi:
在物品上安放某物, 用以保護或增強

Hieraŭ patro garnis ĉiujn fendojn per cemento.
昨天爸爸把裂縫都補上了水泥.
La pordo estas fer-garnita por ke neniu ŝtelisto sukcesu rompi ĝin.
那個門是用鐵補強的, 免得小偷破壞它.

2. Almeti ion al objekto por ĝin kompletigi laŭ ĝia destino:
在物品上安放某物, 使能完成它的使命

En la nova domo ankoraŭ ne ĉiuj fenestroj estas garnitaj per vitraĵoj.
新房子裡還不是所有窗子都已安裝好玻璃.
Mi ŝatas bifstekon garnitan per legomoj.
我喜歡牛排配蔬菜.
Hodiaŭ ni manĝis kotletojn kun garnaĵo.
今天我們吃了炸肉排及配料.

3. Almeti akcesoraĵon al objekto por ĝin ornami:
在物品上安放配件作為裝飾

La ĉambroj de tiu tre multekosta hotelo estas garnitaj per oro.
那個高價旅館的房間用黃金裝飾.
Mia zono havas garnaĵon el belegaj diamantoj.
我的腰帶有很漂亮的鑽石裝飾.

4. Servi por garni:
裝置

La kadro, garnanta spegulon, estas farita el vera arĝento.
裝鏡子的框是用真銀製作的.
Ŝian robon garnis belaj brodaĵoj.
她的袍子配飾著漂亮的刺繡.

manlajo (Погледати профил) 12. септембар 2008. 00.41.01

0056 GRUMBLI 抱怨 /bao4-yuan4/

Obtuze murmuri pro malkontenteco:
由於不滿意而低沉地喃喃出聲

Li ĉiam estas malkontenta pri io kaj grumblas.
他一向是凡事不滿而抱怨.
Ne grumblu, sed diru laŭte, kio al vi ne plaĉas!
不要抱怨, 大聲說出你不喜歡的是什麼!
Mi ne ŝatas ŝin, ĉar ŝi estas tre grumblema.
我不喜歡她, 因為她很愛抱怨.
Grumblulo estas homo, kiu kutimas grumbli.
抱怨者就是指習慣於抱怨的人.
Nur malkuraĝuloj postgrumblas en dorsojn de homoj.
只有懦夫才在人後做事後抱怨.

manlajo (Погледати профил) 12. септембар 2008. 05.06.26

1108 BAPTI 施洗 /shi1-xi3/

1. Trempi (iun) en akvo, aŭ simple aspergi per akvo aŭ alia likvo, kiel puriga aŭ inica rito:
在水裡浸泡某人, 或只是灑以水或其他液體, 作為洗淨或入教儀式

Ili estis baptataj per la sango de taŭro.
他們接受以公牛血所作的洗禮.
Mi ĵus ricevis mian aerbapton (unuafoje flugis).
我剛接受了我的空中洗禮 (首次飛行).

2. Per tiu sama rito inici en la kristatan eklezion:
以此相同儀式加入基督教會

La disĉiploj de Jesuo baptadis homojn.
耶穌的門徒們為人們洗禮.
Miaj baptopatro kaj baptopatrino zorgos pri mi, se miaj gepatroj mortos.
如果我的父母雙亡, 我的教父和教母將會照顧我.
La baptisto prenis iom da sankta akvo el baptujo.
浸信教徒從洗盆取出一些聖水.

3. Per tia ceremonio doni al iu oficialan nomon:
以該等儀式給予正式命名

Ni ĵus baptis la ŝipon.
我們剛為船作了命名儀式.
Multaj homoj ĉeestis bapton de la ŝipo.
許多人來參加船的命名儀式.
Bapta ceremonio estis tre interesa.
命名儀式很有趣.

4. Fripone almeti akvon en trinkaĵon, por pli profiti en la vendado:
為賺得更多, 而耍詐在飲料裡摻水

Mi ne trinkos ĉi tiun vinon, ĉar ĝi estas baptita.
我不喝這酒, 因為它有摻假.

manlajo (Погледати профил) 12. септембар 2008. 19.03.48

0057 INDIGNI 憤慨 /fen4-kai3/

Senti kaj ekmontri koleron pro malestiminda, nejusta, malnobla ago aŭ konduto:
對令人瞧不起, 不公平, 或卑劣的動作或行為感到並顯得生氣

Mi indignas nur kontraŭ tiuj personoj, kiuj penas disigi nin.
我憤慨的只是對那些盡力拆離我們的人.
Pardonu, ke elverŝiĝis mia indigno kaj kolero.
對不起, 我流露出憤慨和生氣.
Ne rigardu al mi per tia indigna rigardo.
不要用那種憤慨的目光看著我.
Li indigne rifuzis kunlabori kun malbonuloj.
他憤慨地拒絕和壞人合作.
La trompo de amato indignigis ŝin.
情人的欺騙激憤了她.
Ni ne povos vivi kune post tiaj indignindaĵoj.
那些激憤事件後, 我們已無法共同生活下去.

manlajo (Погледати профил) 14. септембар 2008. 00.02.06

0058 INSPIRI 鼓舞 /gu3-wu3/

1. Estigi en la spirito de alia persono penson, planon, agon:
在他人精神裡激起想法, 計畫, 行動

Nia bela amikeco inspiris al mi temon por la rakonto.
我們的美好友誼激起我的談話主題.
Miaj ideoj estis inspiritaj de aktualaj cirkonstancoj.
我的構想靈感來自現實情況.
Ŝi agis laŭ ies inspiro.
她受某人的鼓舞而行動.

2. Estigi en ies koro senton:
激起某人心中的感受

Morto de ŝia patrino inspiris al mi bedaŭron.
她母親的死令我感到遺憾.
Lia agado inspiras al ĉiuj respekton.
他的行動引起大家的尊敬.

3. Naski en ies animo artan aŭ religian entuziasmon:
在某人的靈魂中生出藝術或宗教的熱誠

Helenoj kredis, ke Muzoj inspiras la poetojn.
希臘人相信, 是繆司引發詩的靈感.
La bildo estas farita de inspirita mano de talenta desegnisto.
這幅圖是由天才畫家的靈感之手所繪製的.
La organizantoj esperas ke la premio estos inspirado por ĉiuj partoprenantoj.
籌辦者希望這個獎項將是所有參與者的激勵.
Multaj inspiriĝis de liaj verkoj.
許多人因他的作品而受鼓舞.
Mi verkis ne laŭ inspiriteco de aliaj poetoj.
我的創作靈感並非來自其他詩人.

manlajo (Погледати профил) 14. септембар 2008. 23.37.00

0059 KOMPATI 同情 /tong2-qing2/

Senti kortuŝon pro ies malfeliĉo kaj deziron ĝin malakrigi:
因某人的不幸而感動並想要減輕它

Multaj parencoj venis kompati ŝin dum sepultado.
喪葬時許多親戚過來安慰她.
Granda kompato moligis ilian koron.
巨大的同情溫暖了他們的心.
Denove mi aŭdas kompatajn vortojn de vi.
再次我聽到了你同情的話語.
Li ne ŝatas, kiam iu kompate rigardas lin.
他不喜歡有人用同情的眼光看他.
Li havas tre kompateman manon kaj helpos, se io okazos.
他有著同情的手, 有事發生時將會幫忙.
Pli bone estas enviigi ol kompatigi.
寧可被羨慕, 不要被同情.
Hodiaŭ mi helpis al kompatinda maljunulino.
今天我幫了一個值得同情的老婦人.
Iam al ĉiu venos senkompata morto.
某時大家都將面臨無情的死亡.

manlajo (Погледати профил) 15. септембар 2008. 04.45.34

1109 INTRIGO 陰謀 /yin1-mou2/

Ruze aranĝi kombinon por sukcesigi aŭ malsukcesigi aferon:
狡猾地安排組合以促成或敗壞某事

Li certe intrigis por ricevi tiun postenon.
他的確陰謀取得該職位.
Ĉiuj intrigoj kaj malicaĵoj estis forgesitaj.
一切陰謀及惡意都被忘了.
Ŝi havis amintrigon kun edziĝinta viro.
她與已婚男人有曖昧關係.
Estas multaj intrigantoj inter viaj geamikoj.
你的朋友當中有許多陰謀者.
Atentu pri li: ĉiuj diras, ke li estas intrigema.
注意他: 大家都說他很陰險.

manlajo (Погледати профил) 16. септембар 2008. 07.16.45

1110 MOŜTO 閣下 /ge2-xia4/

Honora ĝenerala kvalifiko por altranguloj, kies rangon oni povas precizigi per la apudmetita adjektivo:
對高階者的尊稱, 其階級可用形容詞並置於此榮銜.

Via moŝto, estas honoro al ni, ke vi venis!
閣下, 您的光臨是我的榮幸!
Via reĝa moŝto, pardonu min!, diris kulpulo al la reĝo.
陛下, 請原諒!, 犯人向國王說.
Li havas mian plej moŝtan favoron.
我對他至為尊重.
Kion vi moŝtas ordoni?
閣下有何吩咐?
Iru almozpeti ĉe moŝtuloj!
去向高官顯要們乞討吧!

manlajo (Погледати профил) 17. септембар 2008. 08.19.43

1111 REKOMPENCI 報酬 /bao4-chou2/

1. Doni aŭ fari al iu ion bonan, por montri al tiu sian kontentecon pro farita servo aŭ bona ago:
對某人所做的服務或良好行為表示滿意, 送他或做給他好的東西

Gepatroj rekompencis filon por la diligenta lernado.
父母為孩子的勤勉學習給予獎賞.
Dio longe paciencas, sed severe rekompencas.
上帝長期地耐心, 卻嚴厲地報償.
Via helpo estos rekompencita.
你的幫忙會有回報的.
Mi havas bonan rekompencon por mia laborado.
我的工作有好的報酬.
Se vi savos la reĝlandon, rekompence vi ricevos la princinon.
如果你救了王國, 你的回報將是娶得公主.
Multaj helpantoj ĉe lernu! senrekompence kontrolas korespondojn de lernantoj.
許多 lernu! 輔導員無酬勞地檢視學習者通信.

2. Esti donita al iu, kiel sekvo de bona ago aŭ servo.
給予某人作為好行為或服務的回報

Vi estas bona homo kaj bono vin rekompencos!
你是好人, 你會有好回報.
Tio estis rekompenca mondonaco.
那是酬謝禮金.

Вратите се горе