본문으로

Ido

글쓴이: Dehlia, 2009년 1월 24일

글: 141

언어: Esperanto

robbkvasnak (프로필 보기) 2011년 12월 29일 오후 8:52:15

Oni povus uzi Idon en Esperanto kiam oni volas traduki dialekton. Mi ŝatas la uzon en Esperanto de esprimoj kiuj ne nur estas latinidaj. Laŭ mi, tiuj kiuj volas "reformi" Esperanton devus studi la historion de Ido por kompreni kien kondukas tiu vojo - nome nenien.
Mi ne malŝatas Idon sed mi kredas ke ĝi estas la pruvo ke reformegi Esperanton tiel ke ĝi aspektu kiel latinida lingvo ne estas surirebla vojo. Esperanto reformiĝos laŭ la bezonoj de siaj parolantoj samkiel ĉiu alia vivanta lingvo.
La ekstereŭropanoj donas al Esperanto la apartan spicon kaj mi kredas ke la naskiĝantaj movadoj en Afriko kaj Azio revigligos nian movadon.
Mi nun legas "Loĝi en homaj lingvoj" de Dasgupta. Mi ĝuas lian baratecan aliron al nia lingvo. Li uzas Esperanton laŭ alia maniero ol eŭropano.

lgg (프로필 보기) 2011년 12월 31일 오전 7:51:25

erinja:Plej multaj personoj kiuj decidas ne lerni Esperanton eĉ ne konscias ke ĝi havas supersignojn.
Kiel rubo. Zelotoj denove disvastigas mitojn pri popoloj ne lernantaj Esperanton char antaujughoj, kaj ne char ghin mankoj.

AlfRoland (프로필 보기) 2011년 12월 31일 오전 7:55:55

lgg:
erinja:Plej multaj personoj kiuj decidas ne lerni Esperanton eĉ ne konscias ke ĝi havas supersignojn.
Kiel rubo. Zelotoj denove disvastigas mitojn pri popolo ne lernas Esperanton char antaujughoj, kaj ne char ghin mankoj.
Ĉu iu povas traduki al komprenebla frazo?

lgg (프로필 보기) 2011년 12월 31일 오전 8:01:30

robbkvasnak:Laŭ mi, tiuj kiuj volas "reformi" Esperanton devus studi la historion de Ido por kompreni kien kondukas tiu vojo - nome nenien.
Mi ne malŝatas Idon sed mi kredas ke ĝi estas la pruvo ke reformegi Esperanton tiel ke ĝi aspektu kiel latinida lingvo ne estas surirebla vojo.
Esperanto kiel estis sincere konstruato kiel ilo por komunikacio internacia sed degenerighis je klubo por pseudaintelektuloj, refutas aserton pri ghia vojpraveco.

ratkaptisto (프로필 보기) 2011년 12월 31일 오전 8:05:25

Mi ne komprenas la vorto "asetron".

lgg (프로필 보기) 2011년 12월 31일 오후 2:18:40

robbkvasnak:Mi ĝuas lian baratecan aliron al nia lingvo. Li uzas Esperanton laŭ alia maniero ol eŭropano.
Chu ghi estas "Engrish-esperanto"? Kiu aliamaniero oni povas uzi lingvon indoeuropan kiu Esperanto estas?

qwertz (프로필 보기) 2011년 12월 31일 오후 2:27:51

ratkaptisto:Mi ne komprenas la vorto "asetron".
lgg-uzanto skribis aserton, ne asetron.

lgg:
robbkvasnak:Laŭ mi, tiuj kiuj volas "reformi" Esperanton devus studi la historion de Ido por kompreni kien kondukas tiu vojo - nome nenien.
Mi ne malŝatas Idon sed mi kredas ke ĝi estas la pruvo ke reformegi Esperanton tiel ke ĝi aspektu kiel latinida lingvo ne estas surirebla vojo.
Esperanto kiel estis sincere konstruato kiel ilo por komunikacio internacia sed degenerighis je klubo por pseudaintelektuloj, refutas aserton pri ghia vojpraveco.

darkweasel (프로필 보기) 2011년 12월 31일 오후 3:08:02

qwertz:
ratkaptisto:Mi ne komprenas la vorto "asetron".
lgg-uzanto skribis aserton, ne asetron.
Ĉu vi sciis, ke eblas redakti mesaĝojn?

qwertz (프로필 보기) 2011년 12월 31일 오후 3:25:21

darkweasel:
qwertz:
ratkaptisto:Mi ne komprenas la vorto "asetron".
lgg-uzanto skribis aserton, ne asetron.
Ĉu vi sciis, ke eblas redakti mesaĝojn?
Mi supozas, ke vi volus komuniki iu de riproĉon al mi. Mi ne sentas, ke mi devas pravigi min pri mia lastan mesaĝon. Mi ricevis vian komenton, kiel komenton mi ricevus interne infanĝardenon de edukanto. Ĉu vi intencis kondukteduki min tiel? Se jes, pri kio detale mi miskonduktus?

qwertz (프로필 보기) 2012년 1월 1일 오후 10:55:07

N-true:Homoj homoj, ne ĉagreniĝu, mi petas. lgg simple vidis sian mistajpon kaj rapide korektis ĝin. Eble qwertz simple en tiu momento ne pensis pri tiu ebleco.
A~so("Ach so" esperante?). Mi une ne vidis, ke templine lgg unue skribis "asetron". Mi sole vidis versiono, ke lgg skribite "aserton" kaj ratkaptisto demandis pri kion signifas "asetron".

Do, mi supozas: problemo solvite kaj paco, ĝojo, patkuko, ĉu ne? okulumo.gif

다시 위로