Postitused: 18
Keel: English
Français (Näita profiili) 4. veebruar 2009 23:09.13
erinja:It also helps that words like scii are usually in the context of other words.Wow, this is very true! And I never thought of that. Like if I try and say "n-g" by itself, it is impossible! But "i-n-g-" is easy! Or, something along those lines!
"Scias" may seem hard to pronounce in isolation. But we seldom pronounce it in isolation; it is almost always preceded by a pronoun or the word ne.
If my sentence were "Mi parolas Esperanton", I don't add pauses; it isn't "Mi...parolas...Esperanton", but "Mi-pa-ro-la-se-spe-ran-ton"
So "Mi scias" is not usually pronounced disjointed like "mi ..... scias". It is more like "mis-cias" Mi ne scias - "Mi-nes-ci-as"
Similarly, lis-cias, sxis-cias, vis-cias, etc.
Certainly helps!
And, for some reason, I think my pronunciation of "sc" is getting better, even by itself. Sometimes I find myself really emphasizing like a "t" sound with the "c." Like "sTsee-en-tso"
jchthys (Näita profiili) 5. veebruar 2009 0:28.16
Rogir (Näita profiili) 5. veebruar 2009 0:56.53
jchthys (Näita profiili) 8. veebruar 2009 0:12.51
ceigered (Näita profiili) 8. veebruar 2009 6:40.27
jchthys:How about postscii?Please, I don't need nightmares...
erinja (Näita profiili) 8. veebruar 2009 16:07.31
Those of you interested in hard pronunciation may enjoy the story Knaĥoĥŝveŭpsceg, by David K. Jordan.
You can read it here:
http://weber.ucsd.edu/~dkjordan/es/knah-u.html
jchthys (Näita profiili) 9. veebruar 2009 0:07.16
ceigered (Näita profiili) 9. veebruar 2009 5:27.45
jchthys:-- Try saying postscias with a lithp.Try saying postscias after you've bitten off your tongue trying to do that
Interestingly, I've found that "Knaĥoĥŝveŭpsceg" isn't as hard as it looks (still difficult), because majority of the sounds are either back in the mouth (e.g. K, hx), labial, or fricatives. I think what gets hard is having multiple alveolar taps/stops and plosives put together, at least for inexperienced English speakers who tend not to think about 'exists' or "exists translatively"