讯息: 23
语言: Русский
Sanchous (显示个人资料) 2009年1月28日下午9:59:02
Решил я вот на днях навесить на себя псевдоинтеллектуальный ярлык, и начал потихоньку знакомиться с учебными разделами сайта да с программулиной «Kurso de Esperanto» (решил сначала пройти её, а потом взяться за курсы на сайте, потому что в программе все более-менее систематизировано, а на сайте куча разных учебных программ, каждая со своей методикой обучения, и не знаешь, с какой же начинать обучение, с какой продолжать, и т.д.). И вот столкнулся я, начиная потихоньку топать в страну Равенства и Братства, с проблемой — в каких случаях нужно употреблять артикль ‘la’? Где-то в бескрайних просторах сети вычитал, что злоупотреблять им не следует, и употреблять его нужно всякий раз для акцентирования внимания на конкретном предмете (вроде «La teo estas varma»). Это так? Просто в этом случае его можно употреблять к месту и не к месту: в основном говоришь о чем-то конкретном. Или использовать его нужно строго исходя из контекста (т.е. лишь в том, и только в том случае, если мы уже упоминали что-либо хоть раз в разговоре)? Короче говоря, помогите разобраться в этом вопросе, буду очень признателен
P.S. Да, и я буду не менее признателен, если найдется человек, с которым я смогу безбоязненно поделиться своими вариантам перевода последних заданий каждого урока «Kurso de Esperanto», так как в последнем автоматическая проверка моей писанины не предусмотрена (да и все варианты перевода предусмотреть практически невозможно).
За сим разрешите откланяться, навеки ваш, Sanchous
mpeg (显示个人资料) 2009年1月29日下午12:10:16
Решил я вот на днях...и начал потихоньку знакомиться с учебными разделами сайта...Мой лично совет:
в каких случаях нужно употреблять артикль la?
- пока не прочитал 2-4 книги адаптированных под начинающих читать художественную литературу на Эсперанто, то не начинай думать о правилах употребления этого артикля.
Ты думаешь что тебя кто-то не поймет без этого артикля, или ты супер-неправильно что-то переведёшь, не учитывая его влияние?
Не отвлекайся на правила употребления артикля слишком уж глубоко в начале учёбы - побереги свои силы на более важное в языке.
Если интересуют курсы на Эсперанто более продвинутые, чем аналогичные Бонк, Скультэ, Петрова и тому подобные заточеные под перевод либо очень простых, либо научно-технических текстов, то обрати внимание на бесплатные дистанционные курсы по учебнику Бориса Колкера.
ИМХО.
http://ikso.net/esperanto-kurso/
KienLi (显示个人资料) 2009年1月29日下午4:04:59
Sanchous:Решил я вот на днях навесить на себя псевдоинтеллектуальный ярлык,рад приветствовать тебя в стройных рядах бравой армии эсперантистов.
Sanchous: и начал потихоньку знакомиться с учебными разделами сайта да с программулиной «Kurso de Esperanto»хороший выбор. Милая программулина.
Sanchous:(решил сначала пройти её, а потом взяться за курсы на сайте, потому что в программе все более-менее систематизировано, а на сайте куча разных учебных программ, каждая со своей методикой обучения, и не знаешь, с какой же начинать обучение, с какой продолжать, и т.д.).Главное же начать, не важно с чего. Система курсов на сайте правда не сильно стройная, но есть описание курсов и уровни.
Сначала выбираешь уровень базовый, потом для среднего уровня, а потом, как подсказывает мне логика, высокий уровень.
Главное, не с какого курса начать, а, главное, регулярно продолжать.
(Говорю как знающий человек, начавший изучение английского - я не шучу- в двадцатый раз )))
Sanchous:в каких случаях нужно употреблять артикль ‘la’? Где-то в бескрайних просторах сети вычитал, что злоупотреблять им не следует, и употреблять его нужно всякий раз для акцентирования внимания на конкретном предмете (вроде «La teo estas varma»). Это так?Так. На начальном уровне можно на это не замарачиваться, а потом поглядеть, что есть про артикль. Советую прочитать интересную статейку Павла Можаева тут
Sanchous:P.S. Да, и я буду не менее признателен, если найдется человек, с которым я смогу безбоязненно поделиться своими вариантам перевода последних заданий каждого урока «Kurso de Esperanto»,Со мной можно поделиться, я препод:
E-mail: amico86@mail.ru
ICQ: 339408218
ник на сайте: KienLi
Skype: alex-kaoru
Sanchous (显示个人资料) 2009年1月29日下午7:12:41
Спасибо за совет Я просто сейчас параллельно изучаю C++, а там вариант «отложим на потом» не проходит. Наверное, сказалась привычка.
KienLi
Да, спасибо большое за предложенную помощь. Правда, ты все время в режиме 'DND', ну да, думаю, это дело поправимое
главное, регулярно продолжать.Факт. Сам зарегистрировался на lernu! более полугода назад, остановился на «Kiel vi fartas? Mi fartas bone, kiel vi?» и забросил изучение. Сейчас твердо решил добиться хоть каких-то результатов.
KienLi (显示个人资料) 2009年1月29日下午7:33:07
Sanchous:KienLiПривычка, выработанная годами. я параллельно занимаюсь кучей вещей.
Да, спасибо большое за предложенную помощь. Правда, ты все время в режиме 'DND', ну да, думаю, это дело поправимое
Sanchous:похвально. очень похвально. удачи в начинании.
Сейчас твердо решил добиться хоть каких-то результатов.
Artemon (显示个人资料) 2009年1月30日下午12:03:07
KienLi (显示个人资料) 2009年1月30日下午12:24:44
Artemon:Вообще, конечно, артикль - это не самое сильное место эо.Конечно, доктор Зам сам накосячил, сказал дескать: "использование артикля соответствует таковому в основных европейских языках".
А потом дал совет: лица, для которых употребление артикля представляет сложности, могут его вообще не употреблять.
Но тем не менее, за всю практику использования языке устоялись правила, где артикль употреблять надо и где не надо.
И есть спорные случаи, которые я отношу к авторским.
mpeg (显示个人资料) 2009年2月2日下午4:51:37
Sanchous:mpegну если с машинными языками сравнивать, то я Эсперанто с Бейсиком бы сравнил.
Спасибо за совет Я просто сейчас параллельно изучаю C++, а там вариант «отложим на потом» не проходит. Наверное, сказалась привычка.
А так... это разные классы языков с неодинаковыми задачами.
Программные языки служат целям программирования, которое призвано избавить человека от рутинных, не творческих умственных операций.
Удачи.
mpeg (显示个人资料) 2009年2月2日下午4:57:52
KienLi:Да не... доктор Зам честно пытался создать 100% регулярный язык и вероятно по-просту не понимал, что это теоретически невозможно.
Конечно, доктор Зам сам накосячил...
Он делал Эсперанто вероятно на интуиции по аналогии с другими человеческими языками и поэтому просто не мог не включить элементы хаоса, которые не отъемлимо присутствуют в любом человеческом языке.
Мы не знаем на сегодня как мы мыслим, как запоминаем.
Код человеческого мышления нам неизвестен.
А язык есть лишь отражение нашего Мышления.
KienLi (显示个人资料) 2009年2月2日下午8:06:29
mpeg:Мы не знаем на сегодня как мы мыслим, как запоминаем.Крута. Где взяли? Сами написали?
Код человеческого мышления нам неизвестен.
А язык есть лишь отражение нашего Мышления.