Сообщений: 37
Язык: Deutsch
FrankoVoglero (Показать профиль) 3 марта 2009 г., 7:09:00
darkweasel:Das ist Richtig. Das Wetter ist nicht Ĝi - ich wollte nur ein beispiel bringen wann aus Varme ein Varma wird - und das ist wenn es sich auf etwas beziet wie z.B. Ĝi, Manĝajo ...
Und was ich so gelesen habe, ist "Ĝi estas varma" kein Weg, das Wetter zu sagen - höchstens in einem Kontext wie: "Mi vidas manĝaĵon. Ĝi estas varma" wäre der Satz sinnvoll.
Alle Angaben ohne Gewähr.
Und wie Kolonjano schrieb scheint das "Heute" zu abstrakt zu sein um ein varma beschreibend hinzuzufügen.
Oder verstehe ich da was falsch.
Mi estas bela oder etwa doch mi estas bele?
Liegt es jetzt am abstrakten "Hodiaŭ" oder ist es immer so: estas = ...e.
Glaub ich aber nicht da man ja auch sagt Vi estas bela und nicht Vi estas bele.
Gruß
darkweasel (Показать профиль) 3 марта 2009 г., 7:39:05
Es hängt bei esti also davon ab, ob das davor ein Nomen/Pronomen (→Adjektiv) oder etwas anderes (→Adverb) ist.
jeckle (Показать профиль) 3 марта 2009 г., 8:33:52
Wenn man ein Verb beschreibt benutzt man -e.
Genauso ist es wenn ein weiteres Adjektiv beschrieben wird.
Wäre es nicht einfach möglich, daß in einigen Sprachen nicht das Wetter beschrieben wird, sondern seine Tätigkeit oder auch sein Zustand qualitativ ergänz wird. So etwas wie "wettern". Das würde den Schluß nahelegen, daß mehrere Lösungen richtig sind. Ich denke: Es gibt nicht ein Esperanto, weil Esperanto aus verschiedenen Sichtweisen unterschiedlich verwendet wird.
Ääh ... ich bin jetzt mit meiner Argumentation selbst unzufrieden, mir fehlt ein Beispiel in irgendeiner Sprache, bei der das Wetter auf diese Weise beschrieben wird ...
deshalb belasse ich es dabei. Das Wetter macht eh' was es will und so mach ich es dann auch demnächst bei der Beschreibung des Wetters, wie es mir gerade einfällt.
/jeckle
MikeDee (Показать профиль) 3 марта 2009 г., 8:56:31
varma bezieht sich klar auf das Mi und varme auf das esti und esti auf das Mi, also hat es am ende die gleiche bedeutung.
varma>mi
varme>esti>mi
@jeckle: Es ist schon ein unterschied ob man das Wetter oder die tätigkeit beschreibt
"Der Regen ist nass" und "Es regnet stark" sind auch 2 verschiedene Sachen.
MikeDee (Показать профиль) 3 марта 2009 г., 8:56:31
darkweasel (Показать профиль) 3 марта 2009 г., 17:20:11
MikeDee, nein. "Mi estas varme" ist einfach nur falsch, weil sich ein Adverb auf "esti" eben nur in einem subjektlosen Satz (wie "estas varme") beziehen kann.
Ich glaub, jetzt hab ich jeden endgültig verwirrt ^^ Aber vielleicht ist es ja klarer, wenn ihr die Erklärung, wann Adjektiv und wann Adverb zu benutzen ist, lest.
KoLonJaNo (Показать профиль) 3 марта 2009 г., 17:40:54
darkweasel:Ich glaub, jetzt hab ich jeden endgültig verwirrt ^^ Aber vielleicht ist es ja klarer, wenn ihr die Erklärung, wann Adjektiv und wann Adverb zu benutzen ist, lest.Dort findet man u.a. die beiden Beispiele (an denen im übrigen nichts auszusetzen ist ):
Estas bone. - Es ist gut.
und
Ĉi tie estas tre bele. - Hier ist es sehr schön.
Nehmen wir an, dies seien Antworten auf eine Frage.
Wie müsste diese dann lauten?
a) Kia estas (ĉi tie)?
b) Kiel estas (ĉi tie)?
c) Sowohl a) als auch b) sind möglich.
d) Ganz anders, nämlich ...
Neugierig,
Kolonjano
MikeDee (Показать профиль) 4 марта 2009 г., 22:35:59
negxinto bezeichnen? Also, Etwas das die Handlung "Schnee" tätigt?
Achja, bei deiner Frage ist es Kiel, auf Kia kommt eine Antwort mit -a
darkweasel (Показать профиль) 5 марта 2009 г., 6:23:33
MikeDee (Показать профиль) 5 марта 2009 г., 6:54:08
Nächste Frage: Wie ist die richtige Übersetzung von "nicht dürfen" und "nicht müssen"?
Wortwörtlich wäre es ja ne devi (nicht müssen) und ne rajti (nicht dürfen)
aber im Englisch wäre ne devi mustn't und das bedeutet nicht dürfen, versteht ihr was ich meine?