לתוכן העניינים

Comment dit-on… ?

של Matthieu, 26 בפברואר 2009

הודעות: 14

שפה: Français

jan aleksan (הצגת פרופיל) 3 במרץ 2009, 09:02:18

erikano:
... Oui, mais du coup, ça colle assez bien avec la formule française "Je t'emmerde"... me semble-t-il !! rido.gif
(des souvenirs d'enfance me le confirme intuitivement : c'est une formule que mon grand frêre utilisait pour m'envoyer promener !!)
je pensais plutot que "je t'emmerde" signifie "je te chie dessus", dans le sens "je te rend plein de merde".

Juste une question... ya des enfants qui lisent ses forums? senkulpa.gif

Matthieu (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2009, 18:18:02

Je remonte ce sujet pour savoir comment dire quelques mots qui me sont passés par la tête récemment.

[LISTO]
Écoper (vider l'eau d'un bateau).
Péter les plombs, disjoncter, etc.
Se lâcher.
Banc de sable. (Sablamaso ?)
Amarrer.
Décrocher/raccrocher le téléphone. (Ŝalti/malŝalti ?)
En avoir marre.
Porter plainte.[/list]Merci d'avance.

crescence (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2009, 18:23:19

Pour "tant pis", j'ai trouvé "Estas domaĝe !" dans mon dictionnaire. "Domaĝe por vi !" traduirait "tant pis pour toi !"

Istaras (הצגת פרופיל) 31 באוגוסט 2009, 12:23:31

[LISTO]
Péter les plombs, disjoncter, etc.[/list]Dans le sens de fou, j'ai trouvé "être fou", c'est "frenezi". Donc "devenir fou", ça doit être freneziĝi mais aussi l'expression perdi la kapon.
Dans le sens d'être enervé (ou plutôt, le devenir):incitiĝegi ou encore nervoziĝego.
[LISTO]
Banc de sable[/list]Je dirais plutôt sablabenko.
[LISTO]
décrocher/racrocher le téléphone[/list]Décrocher:"Krocxi" pour accrocher, donc le contraire serait "malkrocxi", mais il y a un autre terme, c'est dekrocxi. Je pense que ça rentre mieux dans le contexte téléphonique.
Racrocher:J'ai trouvé konekti.
"sxalti" semble être plus pour ce qui est d'allumer(la lumière d'une pièce, par exemple).
[LISTO]
porter plainte[/list]vei, c'est se plaindre.

לראש הדף