Messages : 69
Langue: Esperanto
jan aleksan (Voir le profil) 24 mars 2009 10:54:34
Senegaùlo:Verdire, mi lernis ghin en malpli ol unu horoTio ne eblas, eĉ por la tokipono mi bezonis tri tagoj (kaj mi ne tute ne estas sperta).
Se unu horo sufiĉis al vi, estas ĉar ĝi estas tre proksima ol kion vi jam konas.
MikhailMarkeyev (Voir le profil) 24 mars 2009 18:51:18
Senegaùlo:Vos nesesa sabe ce esiste la "lingua franca nova" cual es multe plu simple, rapida e fasil aprendeda e pronunsiable ce esperanto. Vera me aprende ja el en min ce un ora...133 literoj, 61 silaboj.
Senegaùlo:Taduko (senutila sed nepra): Vi bezonas scii ke ekzistas la "nova lingvofrankao" kiu estas multe pli simple, rapide kaj facile lernebla kaj prononcebla ol Esperanto. Verdire, mi lernis ĝin en malpli ol unu horo...147 literoj, 62 silaboj.
Kiel vi vidas, LFN ne donas okulfrapan profiton en lakoneco. Sed mi havas grandan dubon pri efektiva simpleco de lingva lernaĵo por ne francoj.
Kaj interalie, kiom da homoj parolas LFN'n, kaj kiom da libroj estas tradukita je LFN?
Jasminka (Voir le profil) 24 mars 2009 20:52:35
Jasminka (Voir le profil) 24 mars 2009 20:59:34
Senegaùlo:Interese, kiuj.Jasminka:Iuj ne pigras skribi en du lingvoj la samon...Iuj aliaj senpaciencas atendi tradukon...
Jasminka (Voir le profil) 24 mars 2009 21:10:38
Senegaùlo:Kia enigma kaj ŝparema esprimado!Mi ne parolas senkiale. Senegaùlo, vi povas havi vian opinion, esprimi ĝin, sed mi petas: ne ŝovu tiel LFN. Prefere kreu novan temon pri la lingvo kaj skribadu tie pri ĝi (sed en Esperanto) kiom vi volas.
Senegaùlo:Nek frambo, nek via.
Jas-min-ka-jas-min-ka-jas-min-ka-moja
V sa-du-ja-go-ga-ma-li-ka-ma-li-ka-moja...
henma (Voir le profil) 24 mars 2009 21:34:51
Senegaùlo:(Mi ĵus lernis konverti la iksojn... Henma ja pravis!)Ho, kiel bone!! Kaj dankon... mi tute preferas vidi la vortoj korekte skribitaj ol skribitaj per alternativaj sistemoj.
Senegaùlo:Jas-min-ka-jas-min-ka-jas-min-ka-mojaMi tute ne komprenis... mi pensas ke iu sciaĵo mankas al mi.
V sa-du-ja-go-ga-ma-li-ka-ma-li-ka-moja...
Amike,
Daniel.
MikhailMarkeyev (Voir le profil) 25 mars 2009 08:01:29
Senegaùlo:concerne la literaturo, mi precizigas ke temas pri konstruighanta lingvo kaj ke autaù ducento da jaroj Esperanto ne estis i russkoj literatury tojheMi ĝojas, ke vi interesas je rusa lingvo. Sed vi skribas tio, kion vi ne ege konceptas. Serĉus informacion pri Aleksandr Radiŝĉev, Gavriil Derĵavin, eĉ pri Miĥail Lomonosov.njetne bylo!
Senegaùlo:VashiLa franca lingvo antaŭ longe ne estis tiun. Baldaŭ post frakason de Napoleono, franca lingvo komencis impete perdi popularecon en Rusio. Al la komenco de 20a centjaro ĝi perdis tie prioritaton finale.samlandanojsooteĉestvenniki pishali na francuzskiom - togdashchejnem (malnovita vorto) obŝĉemirovojom jazykome (plibone ", kotoryj byl togda jazykom meĵdunarodnogo obŝĉenija")... Zachemperemenit'nuĵny peremeny aŭ ĉto-to menjat'?
Senegaùlo:Esperanto legche ? No LFN gorazdo legche chem Esperanto...(Bravo! Sen eraro).
Mi ne certas. Sed eĉ mi kredus al vi tute, problemo ne estas tie. Esperanto estas ankaŭ ege facila. Ĝi estas tiel facila, ke nenia lingvo povu proponi esencan faciligecon de lernaĵo (enmeze). La problemo estas jena: Esperanto havas kelkaj milionoj adeptoj, grandegan praktikon de uzado, senripetanta fakulto venki konkurencantojn kaj "skismantojn". LFN, kiel mi scias, ne havas tiujn. Do, por kial mi devus elekti LFN'n? Ĉu vi pensas, ke ĝi estus pli bone unuigu niajn penojn kaj obtenu almenaŭ instruadon de Esperanto en lernejoj de kelkaj eŭropa landoj? Alie, niaj lingvaj spertoj restos hobion nur...
MikhailMarkeyev (Voir le profil) 25 mars 2009 08:44:37
henma:Ĉi tio estas frazo el popola rusa kanto "Kalinka", kiu estis irata en Eŭropa kun fugantoj de "Oktobra revolucio" je 1917 j. Ĝi ne havas iun grandan sencon ("Viburna kaj framba beroj kreskas en mia ĝardeno") , sed la kanto estas kompila parto de popola rusa danco, kaj estis ege populara en Eŭropa simile kantoj "Oĉi ĉjornie" kaj "Veĉernij zvon".Senegaùlo:Mi tute ne komprenis... mi pensas ke iu sciaĵo mankas al mi.Jas-minKa-lin-ka-jas-min-ka-jas-min-ka-moja
V sa-du-ja-go-ga-ma-lin-ka-ma-lin-ka-moja...
henma (Voir le profil) 25 mars 2009 15:14:09
MikhailMarkeyev:Ĉi tio estas frazo el popola rusa kanto "Kalinka", kiu estis irata en Eŭropa kun fugantoj de "Oktobra revolucio" je 1917 j. Ĝi ne havas iun grandan sencon ("Viburna kaj framba beroj kreskas en mia ĝardeno") , sed la kanto estas kompila parto de popola rusa danco, kaj estis ege populara en Eŭropa simile kantoj "Oĉi ĉjornie" kaj "Veĉernij zvon".Dankon, Mikhail.
Nun mi komprenas kaj tion kaj la respondon de Jasminka
Amike,
Daniel.
AlfRoland (Voir le profil) 25 mars 2009 17:24:13
Senegaùlo:Mi proponas ke vi uzu tiun perfektan lingvon por komuniki kun aliaj uzantoj de ĝi! LFN certe havas proprajn retpaĝarojn, ĉu ne?
tial mi informis pri LFN ĉar tiu lingvo korespondas ĉiujn miajn konceptojn de internacia lingvo, tiel ke tio eĉ ege surprizis min...