Gesloten
Max. 500 berichten.
Comic übersetzen
door rano, 20 april 2009
Berichten: 1050
Taal: Deutsch
rano (Profiel tonen) 7 januari 2010 19:55:01
rano:kann ich die nichtlustig comics (außer der umstritene Baukitt comic) soweit hochladen?wenn keiner antwortet, geh ich mal davon aus, ich kann sie hochladen...
das selbe mit den lachhaft comics, außer dem gelben sack, der noch zum müllsack gemacht werden muss und ohne der lahmen ente?
Frankp (Profiel tonen) 8 januari 2010 10:25:18
Warscheinlich ist deshalb so wenig Aktivität.
Wir hatte heute -27 grad.
Da könnte man einen eigenen Nicht Lustig Beitrag draus machen.
Eine Versammlung. Alle ausser der Redner sind steifgefroren.
Und der Redner sagt: Da es keine gegeteiligen Wortmeldungen gibt ist der Vorschlag angenommen
rano (Profiel tonen) 8 januari 2010 11:15:18
dieses komentar sagt dass er sufiĉe pri mi besser verstehen würde...
ist echt Interessant, bei dem Comic hätte ich am wenigsten gedacht, dass er schlecht verständlich ist...
der Komentar kommt bestimmt aus dem warmen Süden...
Ach ja wir haben jetzt übrigends Wordpress 2.8 als System, ist ein bisschen schneller, allerdings gibt es auch ein paar probleme mit dem Bilder hochladen, ich arbeite drann...
horsto (Profiel tonen) 8 januari 2010 11:44:47
rano:scheibar haben wir langsam auch Leser die fleißig mit korigieren:Hallo rano,
dieses komentar sagt dass er sufiĉe pri mi besser verstehen würde...
ist echt Interessant, bei dem Comic hätte ich am wenigsten gedacht, dass er schlecht verständlich ist...
der Komentar kommt bestimmt aus dem warmen Süden...
ich hatte diesen und auch einige andere schon kommentiert, das scheint dir entgangen zu sein.
darkweasel (Profiel tonen) 8 januari 2010 20:12:15
Kvankam ni ankoraŭ ne scias, kiaj tumoroj ili estas, almenaŭ tion ni atingis.
Dum ĉiuj tiuj jaroj mi kredis, ke vi volas nur mordi min, sed vi volis mian identecon!
Kara? Mi ne komprenas. Mi pensis, ke vi jam estas hejme...
Mi simple konektis ĉion maladirekte.
A ha.
Ĉu bieron?
Pardonu, mi pentru ĉi tien grandan ipsilonon sur la grundon. Aŭ, momenton. Ne. Ikson. Ikson mi pentru ĉi tien!
Hej?
Frankp: Haha
Jakovo (Profiel tonen) 10 januari 2010 09:36:00
darkweasel:Kvankam ni ankoraŭ ne scias, kiaj tumoroj ili estas, almenaŭ tion ni atingis.Gefällt mir sehr gut, obwohl freier übersetzt.
darkweasel:Dum ĉiuj tiuj jaroj mi kredis, ke vi volas nur mordi min, sed vi… volis mian identecon!Ich hatte ursprünglich absichtlich nicht identecon gewählt, weil im ReVo dabeisteht
Kara? Mi ne komprenas. Mi pensis, ke vi jam estas hejme...
ReVo:Rim.: Tiu senco estas iom internacia, kvankam ĝi estas senrilata al al la ĉefsenco de la radiko. [Sergio Pokrovskij]Hier müssen wir also vielleicht abwägen.
darkweasel:Mi simple konektis ĉion maladirekte.Das "male" von Horsto fand ich eleganter.
A ha.
Ĉu bieron?
darkweasel:Pardonu, mi pentru ĉi tien grandan ipsilonon sur la grundon. Aŭ, momenton. Ne. Ikson. Ikson mi pentru ĉi tien!Wie rano schon sagte: Ich glaube hier geht es um die Form der Buchstaben X und Y.
Hej?
PS: Bitte möglichst immer die eigenen Änderungen hervorheben, dann muss man nicht so lange suchen
PPS: Meine mesagxetoj werden wohl immer nur so lang, weil ich so viel zitiere
darkweasel (Profiel tonen) 10 januari 2010 09:49:23
Jakovo:Ja, und weiter?
Wie rano schon sagte: Ich glaube hier geht es um die Form der Buchstaben X und Y.
wuerfel (Profiel tonen) 10 januari 2010 16:22:09
darkweasel:Daraus schließe ich, dass es besser ist, »X« und »Y« im Text zu schreiben als »ikso« und »ipsilono«, weil man die Form sofort sieht.Jakovo:Ja, und weiter?
Wie rano schon sagte: Ich glaube hier geht es um die Form der Buchstaben X und Y.
rano (Profiel tonen) 12 januari 2010 08:01:46
ich hab mal versucht die Schrift dicker hinzukriegen ist das zu verschwommen oder OK?
wuerfel (Profiel tonen) 12 januari 2010 14:36:36
rano:hab das mit dem pri mal geändertJetzt ist sie nicht mehr scharf. Das sollte nicht sein. Und der Punkt ist auch im Original so klein, das ist eben so bei dieser Schrift. Da müssen wir nichts dran ändern.
ich hab mal versucht die Schrift dicker hinzukriegen ist das zu verschwommen oder OK?