본문으로

닫힘
글 500개 까지.

Comic übersetzen

글쓴이: rano, 2009년 4월 20일

글: 1050

언어: Deutsch

jeckle (프로필 보기) 2010년 1월 25일 오전 7:53:33

wuerfel:
jeckle:
horsto:
Ob "ulcero" (Geschwür) oder "tumoro" (Tumor, Geschwulst), weiß ich auch nicht so genau, Geschwulst scheint sich mehr auf die Haut zu beziehen, wäre also hier zutreffender, Tumor ist vielleicht besser zu verstehen.
Schon das Wort Tumor(o) hört sich echt fies an. Ich denke da immer gleich an Krebs.
Könnten es vielleicht einfach Wucherungen sein:
[LISTO]
trokreskado
proliferado[/list]Oder vielleicht einfach Beulen:
[LISTO]
tubero
ŝveltubero[/list]Oder nur Schwellungen:
[LISTO]
ŝvelaĵo
ŝvelo[/list]
Tumor ist nur das Fremdwort für eine Geschwulst. Eine Schwellung ist diffuser.
Mit Krebs hat ein Tumor nur soviel zu tun, als das es auch Krebstumore gibt.
Medizinisch gesehen ist das bestimmt korrekt, aber wir übersetzen doch einen Komik. Ich bin bestimmt nicht der Einzige, der mit Tumor in erster Linie Krebstumore verbindet. Dem unbefangenen Leser wird es ähnlich ergehen.

horsto (프로필 보기) 2010년 1월 25일 오후 4:45:20

wuerfel:Eine Schwellung ist diffuser.
Na, dann passt es ja genau!

wuerfel (프로필 보기) 2010년 1월 27일 오전 12:25:35

horsto:
wuerfel:Eine Schwellung ist diffuser.
Na, dann passt es ja genau!
Genau nicht, denn die Tumore auf dem Bild sind ja klar begrenzt. Wenn es denn nicht Geschwülste sein dürfen, kann ich mich noch am ehsten mit Beulen – tuberoj anfreunden.

jeckle (프로필 보기) 2010년 1월 27일 오전 7:55:12

keine Freigaben für 0124a?

jeckle (프로필 보기) 2010년 1월 27일 오전 7:58:39

Entwurf 0127a: Lieblingsantwort -- preferata respondo

- meine LIEBLINGSANZWORT ist übrigens ...
- ELEFANT!
- auf welche FRAGE denn?
- ELEFANT!

- cetere, mia PREFERATA RESPONDO estas ...
- ELEFANTO!
- do, al kiu demando?
- ELEFANTO!

jeckle (프로필 보기) 2010년 1월 27일 오전 11:33:57

0122a:
wuerfel:
horsto:
wuerfel:Eine Schwellung ist diffuser.
Na, dann passt es ja genau!
Genau nicht, denn die Tumore auf dem Bild sind ja klar begrenzt. Wenn es denn nicht Geschwülste sein dürfen, kann ich mich noch am ehsten mit Beulen – tuberoj anfreunden.
Dann solltest du eine neue Freigabe 1: mit einer Zusammenfassung schreiben. okulumo.gif
Allerdings sollten es dann 4 Freigaben sein, wegen der demokratischer Abstimmung. Es kann sich natürlich der Eine oder Andere umentscheiden, dann können es auch weniger Freigaben sein. rido.gif

darkweasel (프로필 보기) 2010년 1월 27일 오후 1:32:55

Für 0127a geb' ich mal genau so die Freigabe. ridulo.gif

horsto (프로필 보기) 2010년 1월 27일 오후 5:21:53

wuerfel:
horsto:
wuerfel:Eine Schwellung ist diffuser.
Na, dann passt es ja genau!
Genau nicht, denn die Tumore auf dem Bild sind ja klar begrenzt. Wenn es denn nicht Geschwülste sein dürfen, kann ich mich noch am ehsten mit Beulen – tuberoj anfreunden.
Vielleicht kannst du dich ja mal etwas klarer ausdrücken. Nach meiner Meinung ist es absolut überflüssig, eine Komikfigur einer exakten medizinischen Diagnose zu unterwerfen. Auch glaube ich, dass man bei einem Komik nicht über den Wissensstand von z.B. Wikipedia hinausgehen muss. Nach Wikipedia kann man auch eine Schwellung als Tumor bezeichnen. Außerdem steht da überhaupt nichts von "klar begrenzt".

jeckle (프로필 보기) 2010년 1월 28일 오후 4:25:40

darkweasel:Für 0127a geb' ich mal genau so die Freigabe. ridulo.gif
Danke darkweasel, vielleicht noch jemand mit einer Freigabe hierfür? Dann ist er durch.

jeckle (프로필 보기) 2010년 1월 28일 오후 4:27:37

jeckle:Nach dem Komik ist vor dem Komik.
Hoffentlich ist mir nichts durch die Lappen gegangen, ab Seite 82 alles noch mal durchgewühlt.

Jakovo:Entwurf 0124a: http://nichtlustig.de/toondb/081103.html

- All die Jahre dachte ich, Sie wollen mich nur beißen, aber Sie… wollten meine Identität!
- Schatz? Ich verstehe nicht. Ich dachte du wärst schon zuhause.


- Ĉiuj tiuj jaroj mi kredis, ke Vi nur volas mordi min, sed Vi… volis mian personecon!
- trezor[ul]o/kar[ul]o? Mi ne komprenas. Mi pensis, ke vi jam estus hejme.
darkweasel:
Freigabe 1:
-Dum ĉiuj tiuj jaroj mi kredis, ke vi volas nur mordi min, sed vi volis mian identecon!
-Kara? Mi ne komprenas. Mi pensis, ke vi jam estas hejme...
darkweasels Version hatte schon Zustimmung gefunden.
Na kommt, jetzt ziert euch nicht so ... das Ding steht hier schon lange genug rum ... Es wird noch eine Freigabe benötigt.

다시 위로