Đi đến phần nội dung

Accusative when omitting the subject and verb.

viết bởi kivulo, Ngày 02 tháng 5 năm 2009

Tin nhắn: 12

Nội dung: English

kivulo (Xem thông tin cá nhân) 05:09:06 Ngày 02 tháng 5 năm 2009

Hey All,

Just wondering if the object should still be placed in the accusative case when the subject and verb are omitted? I'm guessing that for reasons similar to the "Mi deziras bonan nokton al vi" argument it should. As that's clear as mud I'll pop in an example!

If I'd like to simply state that I ate two cakes this morning and not explicitly say "I ate two cakes this morning" I would write:

"du kukojn ĉi-matene" and not "du kukoj ĉi-matene" as I'm actually shortening "Mi manĝis du kukojn ĉi-matene".

Hope that made some sense! Thanks for any help you guys may be able to offer,

Kivulo.

crescence (Xem thông tin cá nhân) 08:56:47 Ngày 02 tháng 5 năm 2009

Mi ne parolas la anglan. Mi respondas en Esperanto :

Nominativo kaj akuzativo ne tradukas saman aferon. Ekz.:

Bona laboro ! = Via laboro estas bona ! (La laboro estas farita)
Bonan laboron ! = Faru bonan laboron ! (La laboro estas farota)

KoLonJaNo (Xem thông tin cá nhân) 12:11:14 Ngày 02 tháng 5 năm 2009

Hello!

kivulo:If I'd like to simply state that I ate two cakes this morning and not explicitly say "I ate two cakes this morning" I would write:

"du kukojn ĉi-matene" and not "du kukoj ĉi-matene" as I'm actually shortening "Mi manĝis du kukojn ĉi-matene".
Your situation:

Kion vi manĝis? -- Du kukojn ĉi-matene.

A slightly different one:

Kio estis sur la tablo? -- Du kukoj ĉi-matene.

Greeting from Europe,
Kolonjano

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 14:37:21 Ngày 02 tháng 5 năm 2009

Yes. If someone asked yoo, "What did you eat for breakfast?" you would answer, "Du kuketojn" (or whatever, with the accusative).

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 16:52:06 Ngày 02 tháng 5 năm 2009

You want to have breakast and call a waiter:
Kelnero, du kukojn, bonvolu!
(=Kelnero, bonvolu alporti du kukojn!)
(Waiter, two cakes, please!)
(Waiter, bring two cakes, please!):
You eat them, and the waiter brings a bill:
2 kukoj po $0.10, $0.20 (dudek cendoj) entute.
(2 cakes at $0.10, total $0.20 (twenty cents).)
This is not a shorten phrase - name of goods and money in price lists and bills are in nominative.

kivulo (Xem thông tin cá nhân) 22:13:58 Ngày 02 tháng 5 năm 2009

Thanks to everyone for all your help, your answers were just perfect and really helped clear up the proper usage in my mind.

Dankon ĉiuj por viaj asistadoj, viaj respondoj estis perfektaj kaj nun mi scias kiam mi devas uzi la akuziviton.

Kivulo.

crescence (Xem thông tin cá nhân) 07:32:57 Ngày 03 tháng 5 năm 2009

kivulo:
Dankon ĉiuj por viaj asistadoj, viaj respondoj estis perfektaj kaj nun mi scias kiam mi devas uzi la akuziviton.
Kivulo.
Korektoj :

Dankon al ĉiuj pro via helpo, viaj respondoj estis perfektaj kaj nun mi scias kiam mi devas uzi la akuzativon.

kivulo (Xem thông tin cá nhân) 10:20:26 Ngày 04 tháng 5 năm 2009

Dankon Crescense pro viaj korektoj! rideto.gif

crescence (Xem thông tin cá nhân) 10:31:00 Ngày 04 tháng 5 năm 2009

kivulo:Dankon Crescense pro viaj korektoj! rideto.gif
Nedankinde ! Mi estas komencanto, kiel vi. Mi ŝatas, kiam oni korektas min por progresi. Kiam la korektoj estas facilaj, mi korektas. Tiel, mi progresas.

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 10:52:20 Ngày 04 tháng 5 năm 2009

crescence:
Nedanke !
Say /Diru:
Nedankinde!

Dankon! = Thank you!
Danke (al) = With help of/Kun helpo de
Nedanke = Without help of/Sen helpo de
Nedankinde! = You do not ought to thank!/Vi ne devas danki!

Quay lại