Đi đến phần nội dung

alilandaj esprimoj uzataj en via lando

viết bởi crescence, Ngày 03 tháng 5 năm 2009

Tin nhắn: 6

Nội dung: Esperanto

crescence (Xem thông tin cá nhân) 18:24:52 Ngày 03 tháng 5 năm 2009

Saluton,

Ĉu estas en via lando alilandaj esprimoj uzataj en devena lingvo ?

Ekz. en Francujo, oni diras en la italia :

Chi va piano, va sano ; chi va sano, va lontano !

Tio signifas : Tiu, kiu iras malrapide, iras sen danĝero ; tiu, kiu iras sen danĝero, iras en malproksimajn regionojn.

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 15:47:45 Ngày 04 tháng 5 năm 2009

En la angla ofte Que sera, sera. Tio estas iom mistera: ni ne tute scias la lingvon, el kiu la esprimo venis. (Vidu ĉi tie, se vi povas legi la anglan.)

crescence (Xem thông tin cá nhân) 16:11:25 Ngày 04 tháng 5 năm 2009

jchthys:En la angla ofte Que sera, sera. Tio estas iom mistera: ni ne tute scias la lingvon, el kiu la esprimo venis. (Vidu ĉi tie, se vi povas legi la anglan.)
Kion volas esprimi la homoj, kiam ili diras tion ?
Eble tiu esprimo venas el malnova kanzono.
Eble ĉi-tion :
Che sera sera en la franca
Que sera sera en la angla

novatago (Xem thông tin cá nhân) 14:06:04 Ngày 07 tháng 5 năm 2009

crescence:Kion volas esprimi la homoj, kiam ili diras tion ?
Tiel skribita estas hispana aŭ portugala lingvo kaj la esprimo signifas: "kio okazos". La ripeto de la vorto "será" (verbo esti en estonto) nur utilas por doni emfazon. Ĝi esprimas ke estas malfacila scii tion, kio okazos en la estonta tempo.

Ĝis, Novatago.

novatago (Xem thông tin cá nhân) 14:35:36 Ngày 07 tháng 5 năm 2009

Mi legis la vikipedian artikolon angle kaj mi devas klarigi ke se la esprimo estas angla, ĝi estas malbone tradukita (ĉu jam ekzistis gugla tradukado tiutempe?) kaj hispane devus diri "será lo que tenga que ser" (okazos tio, kio devu okazi).

Sed hispane, ĝi estas uzata tiel, kiel mi eksplikis. Oni uzas fojfoje ankaŭ por esprimi scivolemon al io nevidebla.

Ĝis, Novatago.

Rogir (Xem thông tin cá nhân) 15:09:19 Ngày 07 tháng 5 năm 2009

Ĉhu ne la laŭvorta traduko estas '(tio) kio estos, estos'?

Quay lại