До змісту

Petite hésitation pour l'accusatif

від SuperMarc92, 4 травня 2009 р.

Повідомлення: 13

Мова: Français

SuperMarc92 (Переглянути профіль) 4 травня 2009 р. 23:13:09

Bonjour à tous,

J'aimerais savoir si je dois mettre l'accusatif -n sur les mots kanada provinco kie dans cette phrase.
Hodiaŭ, mi decidis, ke mi skribos artikolon pri Kebekio, la kanada provinco kie mi vivas.
Je crois que dans l'ensemble, la phrase est bien construite.

Merci pour votre aide,
SuperMarc92

igom (Переглянути профіль) 5 травня 2009 р. 00:41:31

Saluton!
"PRI" estas prepozicio, do ne toleras "n"[n]
kiel akuzativo.....
pri kebekio...
pri kanada provinco...
pri kie mi vivas.....

SuperMarc92 (Переглянути профіль) 5 травня 2009 р. 20:18:31

Oui, mais "kanada provinco kie" n'est pas plutôt relié à "mi vivas" ?

erikano (Переглянути профіль) 7 травня 2009 р. 08:54:34

Senegaùlo:
En via frazo tute ne bezonatas la akuzativo.

"Facila lingvo", ili diris !!!... ploro.gif
Pour rester "simple" et ne jamais se planter, je dirais que :

Quand tu as un doute : ne MET JAMAIS l'ACCUSATIF !

C'est pas plus compliqué que ça.

Pourquoi : parce que, si jamais tu oublis sur un "COD"* tout le monde te comprendra quand même, et c'est ça qui prime !

(* : Complément d'objet direct, en principe le seul qui "appelle" l'accusatif, si on considére que les compléments de "direction" sont également des COD , ce qui parait ontologiquement valable en Espéranto, comme dans la phrase "Mi iras Parizon" (phrase tirée de la règle 13 du fundamento), d'ailleurs appelé par certains auteurs "accusatif de mouvement")

En fait, en tant que francophone, tu risques d'oublier surtout l'accusatif sur des phrases simples, de peu de mots et d'ordre "Sujet - Verbe - Complément direct".
Or, ZAMENHOF lui-même et d'autres après lui suggéraient que dans ce genre de cas, l'accusatif était "optionnel".

Tu verras que si il y a un besoin "naturel" d'insister sur l'accusatif (y compris oralement, puisque on peut l'entendre plus ou moins selon qu'il soit volontairement "appuyé" ou non, tout comme en Allemand d'ailleurs), ça te viendra TOUT SEUL, notamment si tu veux faire un effet de "thématisation" dans ta phrase, c'est à dire commencer une phrase par le C.O.D. pour "insister" dessus.(Exemple : "Tiun lingvon mi parolas !" --> "Cette langue là, je la parle !" - Note qu'en français, on "réintroduit" du coup l'accusatif avec le "la" - Et oui, certains pronoms en français sont bien "à l'accusatif" : Je le prend = je prend "lui" ou "il" ou "ça"... D'ailleurs, en français on a même gardé des "déclinaisons" avec même un "datif", notamment pour les pronoms de la 3ème personnes ! ex : Je "lui" donne = je donne à "il" okulumo.gif ... Je "leur" donne, je "les" connais, je le donne à "eux"...etc, je m'y perds moi même senkulpa.gif !)

(à Senegaülo : En esperanto, l'accusatif = Pas trés difficile, franchement okulumo.gif ! Et pas du tout "inutile" non plus, cet accusatif - y compris pour la "facilité" - puisqu'il permet dans énormément de se dispenser d'utiliser des prépositions (Règles 14 du fundamento) ce qui est beaucoup plus simple que de retenir les 12 000 usages trés particuliers qui existent en Français, en Anglais, en Allemand, en Italien, etc - presque phrase par phrases, chaque langue européenne à ses propres "traditions" en matière de préposition, souvent sans aucune logique et une grande incohérence du sens de la préposition selon les innombrables expressions idiomatiques -)

jan aleksan (Переглянути профіль) 7 травня 2009 р. 09:33:40

erikano:
(* : Complément d'objet direct, en principe le seul qui "appelle" l'accusatif, si on considére que les compléments de "direction" sont également des COD , ce qui parait ontologiquement valable en Espéranto, comme dans la phrase "Mi iras Parizon" (phrase tirée de la règle 13 du fundamento), d'ailleurs appelé par certains auteurs "accusatif de mouvement")
je crois que cet un abus de language. cet "accusatif de mouvement" n'est pas un accusatif. Je me demande si c'est pas ce qu'on appelle en français le COI (je vais à Paris).

Mi iras Parizen me semble plus correct.

Pour le reste je suis d'accord. le -n fonctionne en fait comme l'accusatif allemand.

Sinon Erikano, bien passé le Café Esperanto?

ridulo.gif,

crescence (Переглянути профіль) 7 травня 2009 р. 10:02:54

jan aleksan: je crois que cet un abus de language. cet "accusatif de mouvement" n'est pas un accusatif. Je me demande si c'est pas ce qu'on appelle en français le COI (je vais à Paris).

Mi iras Parizen me semble plus correct.
Cet accusatif de lieu existe en latin.

Je vais à Paris : à Paris = complément circonstanciel de lieu (Je vais où ? et non pas je vais à quoi ?)

jan aleksan (Переглянути профіль) 7 травня 2009 р. 10:32:36

[texte supprimé]

crescence (Переглянути профіль) 7 травня 2009 р. 10:39:24

jan aleksan:
Mi iras Parizen me semble plus correct.
Le n-komplemento s'applique-t-il à l'adverbe ?

jan aleksan (Переглянути профіль) 7 травня 2009 р. 11:46:40

crescence:
jan aleksan:
Mi iras Parizen me semble plus correct.
Le n-komplemento s'applique-t-il à l'adverbe ?
oui, pour ça je suis sûr.

erikano (Переглянути профіль) 7 травня 2009 р. 16:22:34

jan aleksan:
crescence:
jan aleksan:
Mi iras Parizen me semble plus correct.
Le n-komplemento s'applique-t-il à l'adverbe ?
oui, pour ça je suis sûr.
Oui, sur l'adverbe, j'ai vu souvent "Iru antaûen" par exemple, ou "Mi revenis hejmen".

Ceci dit, il y a plein d'exemple aussi d'utilisation de "l'accusatif de mouvement" sur le SUBSTANTIF ...
Même dans les COURS !
Dans le logiciel I-kurso, je me souvient par exemple de "Ni iris Montrealon"... qui à mon sens peut subtilement évoquer plus le moment du "trajet" VERS Montreal, alors que si on disait "ni iris MontrealEN" ça pourrait en plus évoquer le fait qu'on y a fait ensuite au moins un petit séjour ou une visite, ou du "magazinage" ("shopping" en Québécois rido.gif (authentique je crois)), puisqu'on est allé "EN Montréal" et pas seulement "VERS Montréal"... bref : FAITES COMME VOUS LE SENTEZ !! okulumo.gif LE contexte nous sauvera le plus souvent, vous ne croyez pas ? shoko.gif

... et mon exemple "MI IRAS PARIZON" vient tout simplement... du FUNDAMENTO !!!

P.S., à Jan : Pour le "Café Espéranto", j'ai fait un petit compte-rendu subjectif (trés positif okulumo.gif) dans le fil correspondant ! Gxis !

Назад до початку