Vortaro
від Frankp, 14 травня 2009 р.
Повідомлення: 99
Мова: Deutsch
Espi (Переглянути профіль) 23 січня 2010 р. 11:48:16
Frankp:Wie Lautet das Esperanto Wort fürSaluton Frank,
Wellensittich
in der EO-Wiki habe ich es nicht gefunden.
Hier im Wörtebuch auch nicht.
Wellensittich = melopsitako
Amike
Klaus-Peter
________________________
'tschuldigung! hab' gerade bemerkt, dass die Frage schon beantwortet wurde.
Macht ja nix...
darkweasel (Переглянути профіль) 23 січня 2010 р. 11:53:04
white knight:Obwohl diese Seite auch Kinder nutzen: kojono ist ein Slangausdruck für testiko = "Hoden", genau wie zB kaco für peniso ...Eddycgn:"Pistulo" also nicht (Mein Wörterbuch hat zuviel drin!)Was ist "kojono"? Ich kenne nur "kojno" und "kojoto".
Wie wär's mit kojonrompulo, würde das jemand verstehen?
Von rompi la kojonojn (wie im Spanischen)
Eddycgn (Переглянути профіль) 29 січня 2010 р. 13:15:17
peinlich, Peinlichkeit (Gaffe) - nicht vorhanden
beantragen - steht "proponi", wie auch bei vorschlagen
proponi = vorschlagen dürfte richtig sein,
beantragen = postuli, vielleicht
Im RV stehen beide nicht
In meinem Vortaro steht bei Peinlichkeit (Gaffe) = sentaktaĵo, malaportunaĵo, mispaŝo
Gruß
Eddi
darkweasel (Переглянути профіль) 29 січня 2010 р. 13:26:35
postuli ("verlangen") für "beantragen" halte ich für sehr drastisch. proponi passt meiner Meinung nach.
Eddycgn (Переглянути профіль) 29 січня 2010 р. 13:41:53
darkweasel:peinlich = embarasaich meine, wenn ich bei der Behörde etwas "beantrage", dann kann ich doch nicht "vorschlagen" (proponi) sagen. Es muss ein anderes Wort geben, es sei, daß du sagst, es gibt keine Esperanto-Behörden....
postuli ("verlangen") für "beantragen" halte ich für sehr drastisch. proponi passt meiner Meinung nach.
Transdoni/prezenti peton ?
Nach meiner Meinung ist es jedenfalls hier im Wörterbuch falsch.
Noch eins: für "online" gibt es auch nichts, auch im English-Eo nicht. Wie sag ich "ich bin online"? Mi estas rete?
Wobei ich Anglizismen in der deutschen Sprache hasse.
Gruß
Hermann (Переглянути профіль) 29 січня 2010 р. 15:02:37
Wenn "aerumi" lüften bedeutet, oder "plenumi" für erfüllen steht,dann wäre doch "retumi" eine prima Idee und vor allem: keine Neuschöpfung.
Mi retumas. Ich online.
Eddycgn (Переглянути профіль) 29 січня 2010 р. 15:09:39
Hermann:Wofür haben wir denn unser tolles "~um~"?Danke
Wenn "aerumi" lüften bedeutet, oder "plenumi" für erfüllen steht,dann wäre doch "retumi" eine prima Idee und vor allem: keine Neuschöpfung.
Mi retumas. Ich online.
wunderschön!
Vielleicht kann jemand damit das hiesige Wörterbuch bereichern...
Gruß
Espi (Переглянути профіль) 29 січня 2010 р. 20:21:34
die oben genannten "Peinlichkeiten" wurden im "lernu!"-Vortaro natürlich nachgetragen.
Vielen Dank für die Hinweise...
Amike
Klaus-Peter
Espi (Переглянути профіль) 29 січня 2010 р. 20:27:30
Hermann:Mi retumas. Ich online.Hi,
richtig Hermann!
Retumi steht sogar im ReVo...
Und in unserem Vortaro habe ich es gerade genauer dargestellt, da nur surfen eingetragen war. Hat doch aber nichts mit Wasser zu tun
Amike
Klaus-Peter
darkweasel (Переглянути профіль) 30 січня 2010 р. 09:50:45