글: 11
언어: English
tiberius (프로필 보기) 2009년 5월 14일 오후 2:11:59
patrik (프로필 보기) 2009년 5월 14일 오후 2:16:43
tiberius:How does one render the paschal greeting in Esperanto?Jen: "Kristo leviĝis! Vere Li leviĝis!"
tiberius (프로필 보기) 2009년 5월 14일 오후 2:26:15
tiberius:How does one render the paschal greeting in Esperanto?hmmm... but in English it uses the perfect tense (Christ is risen) which implies that, not only did He rise from the dead, He's still around. Latin uses the perfect tnese too (Christus resurrexit) but in latin this tense doubles as a simple past (an action is completed and done with) and a perfect (a present state resulting from a past action.)
ah the wonders of language.
I also wonder if Θεοτόκος can be easily rendered in Esperanto...
RiotNrrd (프로필 보기) 2009년 5월 14일 오후 3:31:08
Miland (프로필 보기) 2009년 5월 14일 오후 3:46:11
jchthys (프로필 보기) 2009년 5월 14일 오후 3:52:51
Miland (프로필 보기) 2009년 5월 14일 오후 10:55:25
orthohawk (프로필 보기) 2009년 5월 15일 오전 4:27:35
tiberius:I use "Dinaskinto"tiberius:How does one render the paschal greeting in Esperanto?I also wonder if Θεοτόκος can be easily rendered in Esperanto...
What parish are you a member of?
Dimo from St. Raphael in Iowa City.
Miland (프로필 보기) 2009년 5월 15일 오전 10:15:52
tiberius:I also wonder if Θεοτόκος can be easily rendered in Esperanto...The Catholic equivalent 'Mother of God' can be rendered Dipatrino. It is used thus in the Saluton Maria, the Esperanto version of the Ave Maria.
Orthodox Esperantists, however might prefer Dinaskinto.
tiberius (프로필 보기) 2009년 5월 16일 오후 4:34:59
orthohawk:Were you asking me? I don't have a "home parish" at the moment as I am going back and forth from college, but when I settle down, if all goes well, I plan on attending Our Lady's Maronite church in Austin, TX.tiberius:I use "Dinaskinto"tiberius:How does one render the paschal greeting in Esperanto?I also wonder if Θεοτόκος can be easily rendered in Esperanto...
What parish are you a member of?
Dimo from St. Raphael in Iowa City.