讯息: 6
语言: Português
Amaralua (显示个人资料) 2009年5月20日下午4:46:02
estudo ingles e tenho muuuita dificuldade em educar os ouvidos.
enquanto estou na sala com o professor; lendo o livro do curso; fazendo os exercícios... enfim, está tudo bem, consigo entender direitinho.
mas, quando ouço uma música; assisto a um filme; ou tento conversar com alguém (ainda que na velocidade normal de uma conversa), não consigo entender quase nada!
apenas palavras soltas aqui e ali...
começarei agora o Esperanto, vocês acham que será diferente?
que é possível educar os ouvidos com o Esperanto?
será possível aprender com prazer e pelo amor finalmente?
alguém que está mais avançado pode me responder sobre esta questão?
remy_boligee (显示个人资料) 2009年5月25日下午4:10:26
O Esperanto é mais fácil de entender sim, principalmente pelo fato de todas as letras terem sempre um mesmo som, isso ajuda em uma conversação.
Em Inglês, por exemplo, você precisa educar o ouvido e se "preparar" para ouvir sons diferentes para cada vogal (ex.: Nike, bit, circle, hit), já no Esperanto isso não existe.
Quando comecei, só sentia dificuldade de entender em Esperanto quando a pessoa tinha algum sotaque mais pesado, no resto foi fácil.
skeptikulo (显示个人资料) 2009年5月26日上午3:38:42
I - eye
no - know
new - Knew
bad - bed
seek - sick
sun - son
peace - piece
buy - bye
bite - byte
bit - beat
dead - dad
ear - year
sweet - suite
eight - ate
meet - meat
week - weak
knot - not
write - right
face - phaze
knight - night
light - light (leve - luz)
ball - ball (baile - bola)
etc etc
Sem falar que a escrita é tão caótica que eles tem que colocar aquela letra K não-sonora rídicula na frente de certas palavras, senão eles mesmos não saberiam como pronunciar certas palavras, ou não saberiam o significado sem um contexto como:
Know - now
(sem o K, é o verbo saber ou a palavra agora? - pronúncia diferente)
Knight - night
(sem o K, é a palavra Guerreiro ou a palavra Noite? - pronúncia igual)
leia: "I saw the (k)night yesterday!"
O que foi que eu vi?
Knee - nee
(sem o K, é a palavra Joelho ou o adjetivo de Solteira? - pronúncia diferente)
Knit - nit
Knock - nock
Em Esperanto não tem nada disso.
Ler ou ouvir em inglês é um luxo para um técnico brasileiro. Em contrapartida, um ano de estudo de esperanto lhe permite ler tudo o que é publicado nessa língua.
O que seria preciso fazer é recolocar o inglês como língua nacional - e não internacional. Assim interromperíamos o processo de abastardamento do inglês (ex: a wikipédia tem uma versão dos artigos para retardados no inglês (simple english). E isto seria bem vindo pelos anglo-saxões.
...mas fazer o quê se vivemos entre "desaculturados" que são vítimas dos Estados-Nações?...
Vilinilo (显示个人资料) 2009年5月26日下午2:34:01
O fato é que, gostemos ou não, o inglês hoje é uma língua importantíssima e é preciso se esforçar para aprendê-la. O Esperanto é bem mais fácil e eu, pelo menos, não costumo ter muitos problemas para entender o que os outros falam nessa língua. Experimente procurar alguns vídeos no youtube, seguir os cursos daqui da Lernu ou escutar as músicas da biblioteca para se familiarizar com o Esperanto falado.
skeptikulo (显示个人资料) 2009年5月26日下午10:52:14
Vilinilo:O fato é que, gostemos ou não, o inglês hoje é uma língua importantíssima e é preciso se esforçar para aprendê-la.As manipulações psicológicas abundam em relação ao inglês. "VOCÊ NÃO TEM MAS DESCULPAS SE VOCÊ NÃO SABE INGLÊS", é o resumo do que se ouve. Claramente, se você não sabe inglês, voĉe é anormal, apresse-se em matricular-se numa escola, esforce-se e compre um curso rápido para juntar-se ao grupo das pessoas normais.
Como se o inglês estivesse ao alcance da mão. Imagina-se que para aprendê-lo basta dispor-se a estudá-lo. Isso é inteiramente falso. É um corolário apresentado como incontestável, de que é dever aprender inglês. E ainda, se a despeito de todo o esforço e material aperfeiçoado que lhe é oferecido, você não souber como usar esta língua, você é incorrígivel, você é o culpado.
Manipulados assim, reconduzidos à condição de crianças postas em seu lugar pela pessoa que sabe tudo, como ousaríamos questionar se a afirmação "é preciso aprendê-la" tem alguma noção ou não com a realidade?
Quem lê aquele texto não sente nada de especial a princípio. Mas no fundo de seu ser, ele faz vibrar o medo natural de ser diferente, culpado, excluído. O medo inibe o questionamento, e o que quer que poderia ser dito em defesa já é de antemão descartado, voĉe não tem mais desculpa:
Vilinilo:O fato é que, gostemos ou não, o inglês hoje é uma língua importantíssima e é preciso se esforçar para aprendê-la.
Jes (显示个人资料) 2009年12月24日上午11:36:29
Vilinilo:O fato é que, gostemos ou não, o inglês hoje é uma língua importantíssima e é preciso se esforçar para aprendê-la. O Esperanto é bem mais fácil e eu, pelo menos, não costumo ter muitos problemas para entender o que os outros falam nessa língua.Eu conheço um livro sobre o assunto.
Foi leitura muito interessante e o recomendo a todo mundo. O título é "La sistemo jam estas funkcianta"
Além disso, é um livro muito barato. Mesmo os custos de envio foi livre.