Aportes: 16
Idioma: Esperanto
crescence (Mostrar perfil) 11 de julio de 2009 06:24:40
Ĉu eblas uzi nombrojn, kiel pronomoj ?
Se jes, ĉu oni povas diri, kiel en la franca : la du, la tri,... ?
Ekzemple : La tri estas ĉi tie.
aŭ : Tri estas ĉi tie.
Alia demando :
En la unua frazo de ĉi tiu mesaĝo, ĉu mi devus skribi "pronomojn" (akuzativo), kiel la akuzativa vorto "nombrojn" ?
Dankon
KoLonJaNo (Mostrar perfil) 11 de julio de 2009 06:44:35
crescence:Ĉu eblas uzi nombrojn, kiel pronomoj ?Jes, kaj mi ne metus komon:
[...]
Alia demando :
En la unua frazo de ĉi tiu mesaĝo, ĉu mi devis skribi "pronomojn" (akuzativo), kiel la akuzativa vorto "nombrojn" ?
Ĉu eblas uzi nombrojn kiel pronomojn?
(PMEG pri "Kiel kaj ol kune kun rolmontriloj")
crescence (Mostrar perfil) 12 de julio de 2009 06:26:26
Se jes, ĉu oni povas diri, kiel en la franca : la du, la tri,... ?
Ekzemple : La tri estas ĉi tie.
tommjames (Mostrar perfil) 12 de julio de 2009 08:53:23
crescence:Ĉu eblas uzi nombrojn, kiel pronomojn ?Denove Tekstaro montras sian grandegan utilecon! Faru tie serĉon per la esprimo:
Se jes, ĉu oni povas diri, kiel en la franca : la du, la tri,... ?
Ekzemple : La tri estas ĉi tie.
\\bla (unu|du|tri|kvar|kvin|ses|sep|ok|naŭ|dek)\\.
Serĉu tra ĉiuj verkoj, kaj vi vidos plurajn tiajn uzojn kiel "la tri."
yugary (Mostrar perfil) 12 de julio de 2009 09:24:28
"Mi havas tri filojn. Du (el ili) loĝas kun mi. La alia jam edziĝis kaj do loĝas kun sia edzino en alia kvartalo."
Por uzi "la" antaŭ la numeraloj (ne "nombroj", kiu signifus ne la vortojn mem, sed kvanton!), ŝajnas ke devas ĉeesti io kio priskribas la nombritajn aferojn. Ekzemple,
"Mi havas tri filojn. Unu (el ili) loĝas kun mi. La du aliaj jam edziĝis kaj do loĝas kun sia edzino en alia kvartalo."
La vorto "aliaj" priskribas "du" kaj montras ke la parolanto havas nur du ceterajn filojn. Se li havus pli ol tri filojn, li devus ne uzi la artikolon: "Du aliaj jam edziĝis . . . "
Plian ekzemplon:
"Ĉiutage mi aĉetas du ĵurnalojn. Jen la du kiujn mi aĉetis hieraŭ."
Ankaŭ ĉi-kaze estas frazeto kiu priskribas "du", kaj la du ĵurnaloj kiujn la parolanto montras al la alparolato estas ĉiuj kiujn li aĉetis la antaŭan tagon.
Mi kredas ke ĉi tia uzado de la artikolo tre similas al tiu de la franca lingvo.
crescence (Mostrar perfil) 12 de julio de 2009 09:51:18
tommjames:Denove Tekstaro montras sian grandegan utilecon! Faru tie serĉon per la esprimo:Mi ne scias uzi tiun "Tekstaro". Mi ne komprenas kiel fari.
bla (unu|du|tri|kvar|kvin|ses|sep|ok|naŭ|dek).
Serĉu tra ĉiuj verkoj, kaj vi vidos plurajn tiajn uzojn kiel "la tri."
crescence (Mostrar perfil) 12 de julio de 2009 09:56:44
yugary:Jes, mi demandis, ĉu eble estas traduki la francajn vortojn "les deŭx" per "la du".
Mi kredas ke ĉi tia uzado de la artikolo tre similas al tiu de la franca lingvo.
Dankon
crescence (Mostrar perfil) 12 de julio de 2009 10:01:41
KoLonJaNo:En la franca estas nuanco, kiun la akuzativo malbone tradukas.
Ĉu eblas uzi nombrojn kiel pronomojn?
(PMEG pri "Kiel kaj ol kune kun rolmontriloj)
le_chaz (Mostrar perfil) 12 de julio de 2009 10:14:40
crescence:En la franca estas nuanco, kiun la akuzativo malbone tradukas.Pri kiu nuanco vi temas?
tommjames (Mostrar perfil) 12 de julio de 2009 10:44:23
crescence:Mi ne scias uzi tiun "Tekstaro". Mi ne komprenas kiel fari.Estas tre facile. Nur iru al Tekstaro kaj klaku la butonon "Ĉiuj" por serĉi tra ĉiuj verkoj. Tiam enigu la serĉesprimon \\bla (unu|du|tri|kvar|kvin|ses|sep|ok|naŭ|dek)\\. kaj klaku la "Serĉi" butonon. La rezultoj montriĝos.