Príspevky: 16
Jazyk: Esperanto
crescence (Zobraziť profil) 11. júla 2009 6:24:40
Ĉu eblas uzi nombrojn, kiel pronomoj ?
Se jes, ĉu oni povas diri, kiel en la franca : la du, la tri,... ?
Ekzemple : La tri estas ĉi tie.
aŭ : Tri estas ĉi tie.
Alia demando :
En la unua frazo de ĉi tiu mesaĝo, ĉu mi devus skribi "pronomojn" (akuzativo), kiel la akuzativa vorto "nombrojn" ?
Dankon
KoLonJaNo (Zobraziť profil) 11. júla 2009 6:44:35
crescence:Ĉu eblas uzi nombrojn, kiel pronomoj ?Jes, kaj mi ne metus komon:
[...]
Alia demando :
En la unua frazo de ĉi tiu mesaĝo, ĉu mi devis skribi "pronomojn" (akuzativo), kiel la akuzativa vorto "nombrojn" ?
Ĉu eblas uzi nombrojn kiel pronomojn?
(PMEG pri "Kiel kaj ol kune kun rolmontriloj")
crescence (Zobraziť profil) 12. júla 2009 6:26:26
Se jes, ĉu oni povas diri, kiel en la franca : la du, la tri,... ?
Ekzemple : La tri estas ĉi tie.
tommjames (Zobraziť profil) 12. júla 2009 8:53:23
crescence:Ĉu eblas uzi nombrojn, kiel pronomojn ?Denove Tekstaro montras sian grandegan utilecon! Faru tie serĉon per la esprimo:
Se jes, ĉu oni povas diri, kiel en la franca : la du, la tri,... ?
Ekzemple : La tri estas ĉi tie.
\\bla (unu|du|tri|kvar|kvin|ses|sep|ok|naŭ|dek)\\.
Serĉu tra ĉiuj verkoj, kaj vi vidos plurajn tiajn uzojn kiel "la tri."
yugary (Zobraziť profil) 12. júla 2009 9:24:28
"Mi havas tri filojn. Du (el ili) loĝas kun mi. La alia jam edziĝis kaj do loĝas kun sia edzino en alia kvartalo."
Por uzi "la" antaŭ la numeraloj (ne "nombroj", kiu signifus ne la vortojn mem, sed kvanton!), ŝajnas ke devas ĉeesti io kio priskribas la nombritajn aferojn. Ekzemple,
"Mi havas tri filojn. Unu (el ili) loĝas kun mi. La du aliaj jam edziĝis kaj do loĝas kun sia edzino en alia kvartalo."
La vorto "aliaj" priskribas "du" kaj montras ke la parolanto havas nur du ceterajn filojn. Se li havus pli ol tri filojn, li devus ne uzi la artikolon: "Du aliaj jam edziĝis . . . "
Plian ekzemplon:
"Ĉiutage mi aĉetas du ĵurnalojn. Jen la du kiujn mi aĉetis hieraŭ."
Ankaŭ ĉi-kaze estas frazeto kiu priskribas "du", kaj la du ĵurnaloj kiujn la parolanto montras al la alparolato estas ĉiuj kiujn li aĉetis la antaŭan tagon.
Mi kredas ke ĉi tia uzado de la artikolo tre similas al tiu de la franca lingvo.
crescence (Zobraziť profil) 12. júla 2009 9:51:18
tommjames:Denove Tekstaro montras sian grandegan utilecon! Faru tie serĉon per la esprimo:Mi ne scias uzi tiun "Tekstaro". Mi ne komprenas kiel fari.
bla (unu|du|tri|kvar|kvin|ses|sep|ok|naŭ|dek).
Serĉu tra ĉiuj verkoj, kaj vi vidos plurajn tiajn uzojn kiel "la tri."
crescence (Zobraziť profil) 12. júla 2009 9:56:44
yugary:Jes, mi demandis, ĉu eble estas traduki la francajn vortojn "les deŭx" per "la du".
Mi kredas ke ĉi tia uzado de la artikolo tre similas al tiu de la franca lingvo.
Dankon
crescence (Zobraziť profil) 12. júla 2009 10:01:41
KoLonJaNo:En la franca estas nuanco, kiun la akuzativo malbone tradukas.
Ĉu eblas uzi nombrojn kiel pronomojn?
(PMEG pri "Kiel kaj ol kune kun rolmontriloj)
le_chaz (Zobraziť profil) 12. júla 2009 10:14:40
crescence:En la franca estas nuanco, kiun la akuzativo malbone tradukas.Pri kiu nuanco vi temas?
tommjames (Zobraziť profil) 12. júla 2009 10:44:23
crescence:Mi ne scias uzi tiun "Tekstaro". Mi ne komprenas kiel fari.Estas tre facile. Nur iru al Tekstaro kaj klaku la butonon "Ĉiuj" por serĉi tra ĉiuj verkoj. Tiam enigu la serĉesprimon \\bla (unu|du|tri|kvar|kvin|ses|sep|ok|naŭ|dek)\\. kaj klaku la "Serĉi" butonon. La rezultoj montriĝos.