目次へ

Fastest Way to Achieve Fluency in Esperanto?

jsewell94,2009年7月21日の

メッセージ: 54

言語: English

Pharoah (プロフィールを表示) 2009年7月24日 2:53:05

It looks to me like one of those things that doesn't have a definite answer. After all, in English "I know what you know" can mean any number of these things, depending on the context.

darkweasel (プロフィールを表示) 2009年7月24日 8:02:23

tommjames:
Mi scias, kio vi scias.
I know what you know.
That sentence actually doesn't make sense because the subphrase "kio vi scias" doesn't mark what's the subject and what's the object. Did you mean "Mi scias, kion vi scias"?

tommjames (プロフィールを表示) 2009年7月24日 9:17:51

darkweasel:
tommjames:
Mi scias, kio vi scias.
I know what you know.
That sentence actually doesn't make sense because the subphrase "kio vi scias" doesn't mark what's the subject and what's the object. Did you mean "Mi scias, kion vi scias"?
Sorry yes I commited the cardinal sin ridulo.gif I should have said Mi scias, kion vi scias. I've edited the post accordingly.

jchthys:
tommjames:
Mi scias tion, kion vi scias.
I know that which you know
Mm, wouldn’t that be Mi scias ĉion, kion vi scias?
It depends what you mean to say. In English I know what you know may well be intended to mean the entirety of someone's knowledge but that's clearly not the intended meaning here and the sentence may equally well just mean a subset of it, in this case quantum mechanics. If you want to show that it's everything that you know then use ĉion.

Pharoah:It looks to me like one of those things that doesn't have a definite answer. After all, in English "I know what you know" can mean any number of these things, depending on the context.
It's true that in English I know what you know could be taken either way. But in Esperanto we have the ability (and very often the grammatical obligation) to be more precise about these things. This is just an example of that.

jsewell94 (プロフィールを表示) 2009年7月25日 6:20:18

Wow, I never knew this thread would be so popular..lol

RiotNrrd (プロフィールを表示) 2009年7月25日 7:32:29

jsewell94:Wow, I never knew this thread would be so popular..lol
Threads often spin off in tangential directions just like this; it's the way of the internet.

ceigered (プロフィールを表示) 2009年7月25日 9:30:18

RiotNrrd:
jsewell94:Wow, I never knew this thread would be so popular..lol
Threads often spin off in tangential directions just like this; it's the way of the internet.
Thats why the best way to get a successful long thread is to give it an ambiguous topic so that people can continuously talk about it - e.g. the World of Warcraft thread.

Ok what was the original topic?
(joking, I know what that is... I think lango.gif)

Pharoah (プロフィールを表示) 2009年7月25日 15:11:16

Thats why the best way to get a successful long thread is to give it an ambiguous topic so that people can continuously talk about it - e.g. the World of Warcraft thread.
Ambiguous MyLot style threads can get annoying, though.

jchthys (プロフィールを表示) 2009年7月25日 19:19:36

RiotNrrd:
jsewell94:Wow, I never knew this thread would be so popular..lol
Threads often spin off in tangential directions just like this; it's the way of the internet.
Not just the internet—it happens in ordinary conversations too, possibly more often. I wonder what the word for “the study of conversations” is. I notice that sometimes they go in circles, and they go on remote tangents based on a single word. Has anyone else noticed anything similar? Try it at the dinner-table today next week…

Rogir (プロフィールを表示) 2009年7月26日 21:14:30

Since it is summer now in our hemisphere, there are usually a lot of esperanto events happening. If you have a week to spare it would be a great idea to join one, afterwards you will be able to speak esperanto for all practical purposes!

RiotNrrd (プロフィールを表示) 2009年7月27日 0:13:37

Rogir:Since it is summer now in our hemisphere, there are usually a lot of esperanto events happening.
Although not so much in the US. malgajo.gif

Oh, sure, we've got a few things going on. But it seems a lot more goes on in Europe, Esperantowise, then over here.

先頭にもどる