본문으로

subjekto de infinitivo eblas ?

글쓴이: crescence, 2009년 7월 24일

글: 20

언어: Esperanto

tommjames (프로필 보기) 2009년 7월 25일 오전 9:53:39

Hmm, kio estas la malsamo inter la unua kaj la tria frazo?

crescence (프로필 보기) 2009년 7월 25일 오전 10:01:22

tommjames:Hmm, kio estas la malsamo inter la unua kaj la tria frazo?
En la unua frazo, estas la virino, kiu estas sidanta.
En la tria frazo, estas la pentristo, kiu estas sidanta.

tommjames (프로필 보기) 2009년 7월 25일 오전 10:35:28

crescence:
tommjames:Hmm, kio estas la malsamo inter la unua kaj la tria frazo?
En la unua frazo, estas la virino, kiu estas sidanta.
En la tria frazo, estas la pentristo, kiu estas sidanta.
Sed tiukaze kio estas la malsamo inter la unua kaj la dua?

tommjames (프로필 보기) 2009년 7월 25일 오전 10:39:21

Ha ne zorgu mi kredas ke mi eksciis tion,

Li pentris la virinon sidanta estas simila al Li pentris la virinon dum ŝi estis sidanta,

kaj Li pentris la virinon sidantan estas same kiel Li pentris la virinon kiu estis sidanta.

Bone mi vidas la malsamon ridulo.gif

horsto (프로필 보기) 2009년 7월 25일 오전 11:41:19

tommjames:Ha ne zorgu mi kredas ke mi eksciis tion,
Li pentris la virinon sidanta estas simila al Li pentris la virinon dum ŝi estis sidanta,
kaj Li pentris la virinon sidantan estas same kiel Li pentris la virinon kiu estis sidanta.
Bone mi vidas la malsamon ridulo.gif
Li pentris la virinon sidanta.
Tio signifas ke li pentris la virinon tiel ke ŝi aspektas sidanta (sur la bildo).
-
Li pentris la virinon sidantan.

Li pentris la sidantan virinon.
tio signifas ke li pentris ŝin dum ŝi estis sidanta, sed eble li pentris nur ŝian kapon.

KoLonJaNo (프로필 보기) 2009년 7월 25일 오후 12:21:32

Saluton!

horsto:
tommjames:Ha ne zorgu mi kredas ke mi eksciis tion,
Li pentris la virinon sidanta estas simila al Li pentris la virinon dum ŝi estis sidanta,
kaj Li pentris la virinon sidantan estas same kiel Li pentris la virinon kiu estis sidanta.
Bone mi vidas la malsamon ridulo.gif
Li pentris la virinon sidanta.
Tio signifas ke li pentris la virinon tiel ke ŝi aspektas sidanta (sur la bildo).
-
Li pentris la virinon sidantan.

Li pentris la sidantan virinon.
tio signifas ke li pentris ŝin dum ŝi estis sidanta, sed eble li pentris nur ŝian kapon.
Mi konsentas pri la klarigo de tiu diferenco de signifo.

Dume mi trovis alineon en PMEG, kiu tamen denove dubetigas pri la efiko de A-vorto en tiuspeca frazo:
Li pentras ŝin nudan. = Li pentras ŝin, kiam ŝi estas nuda. Se oni dirus nuda sen N, la signifo estus: Li pentras bildon, en kiu ŝi estas nuda. Sen N la signifo eĉ povas esti: Li pentras ŝin, kiam li mem estas nuda. Sed por tia signifo estas pli klare diri: Li nuda pentras ŝin.
Do ŝajnas, ke mia origina analizo en mia afiŝo de 2009-07-24 20:42:35 ne estis tute fantazia.

Kompreneble la lasta frazo de Bertilo estas sekvinda konsilo.

Ĉu laŭ vi oni -- analoge al la antaŭa frazo kun participo kantante (vd. afiŝo de 2009-07-24 20:47:02) -- povus eĉ uzi:

Li pentras ŝin nude.

por esprimi, ke la pentristo estas nudisto?

Kolonjano

tommjames (프로필 보기) 2009년 7월 25일 오후 12:57:21

horsto:Li pentris la virinon sidanta.
Tio signifas ke li pentris la virinon tiel ke ŝi aspektas sidanta (sur la bildo).
Haaaaaaaaaaa jes, dankon mi komprenas ridulo.gif

horsto (프로필 보기) 2009년 7월 25일 오후 3:55:17

KoLonJaNo:
Kompreneble la lasta frazo de Bertilo estas sekvinda konsilo.
Ĉu vere?
-
Li nuda pentris ŝin
-
Mi ne komprenus ke li estas nuda, por mi la frazo havas la saman signifon kiel:
-
Li pentris ŝin nuda

Nuda li pentris ŝin
-
Ĉu oni povas ligi adjektivon al pronomo?
Ĉu "nuda li" same eblas kiel "nuda viro"?
-
Mi skribus:
-
Nude li pentris ŝin

Li nude pentris ŝin

crescence (프로필 보기) 2009년 7월 25일 오후 4:27:17

tommjames:Sed tiukaze kio estas la malsamo inter la unua kaj la dua?
- Li pentris la virinon sidanta = Li pentris ŝin sur seĝo. Li ne pentris ŝin staranta.

- Li pentris la virinon sidantan = Li elektas pentri tiun virinon, kiu estas sidanta. Li ne pentris la aliajn virinojn, kiuj ne estas sidantajn.

KoLonJaNo (프로필 보기) 2009년 7월 25일 오후 5:43:45

horsto:
KoLonJaNo:
Kompreneble la lasta frazo de Bertilo estas sekvinda konsilo.
Ĉu vere?
-
Li nuda pentris ŝin
-
Mi ne komprenus ke li estas nuda, por mi la frazo havas la saman signifon kiel:
-
Li pentris ŝin nuda

Nuda li pentris ŝin
-
Ĉu oni povas ligi adjektivon al pronomo?
Ĉu "nuda li" same eblas kiel "nuda viro"?
-
Eble mankas komoj:

Li, nuda, pentris ŝin. rideto.gif
Mi skribus:
-
Nude li pentris ŝin

Li nude pentris ŝin
Tio certe forigus miskompreneblon.

Sed eble oni povus uzi A-vorton, se mankas rekta objekto:

Mi nuda iras al la plaĝo.

resp.

Nuda mi iras al la plaĝo.

Tiu A-vorto ja koncizigas subfrazon: Estante nuda mi iras ..., ĉu ne?

[iom poste:]

Ĵus mi trovis en paĝero de PMEG ekzemplon, kiu sugestas, ke mi prezentu mian frazon tiel:

Mi iras nuda al la plaĝo.

Eble tiu ĉi vortordo estas aprobinda.

Aŭ ĉu vi uzus E-vorton ankaŭ en tia frazo?

Kolonjano

다시 위로